GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Sep 27, 2008 |
Spanish to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 22:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | aktywacja |
| ||
3 | rozpoczęcie |
|
aktywacja Explanation: mediante activación to znaczy poprzez aktywację -------------------------------------------------- Note added at   6 godz. (2008-09-27 14:20:22 GMT) -------------------------------------------------- ok, to z mojej strony tyle, ale jak tylko coś jeszcze znajdę to pomogę. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rozpoczęcie Explanation: miałam kilka razy podobne wyrażenie, po konsultacji z klientem uzgodnione wyrarażenie brzmiało 1)"od momentu rozpoczęcia' w przypadku dostaw, 2) natomiast kiedy chodziło o program typu SAP czy Nevision " "aktywując/włączając program nazorujący/zarządzający/ kontrolujący" drugi przypadek był banalny i doszłam do tego sama, w pierwszym zgodziłam się z klientem bo sama nic ni mogłam sensownego wymyślić Reference: http://www.programatium.com/access/activacion-controles-acce... www.masseyferguson.com/AGCO/mf/es/products/tractors/arable/ mftechnologyaes.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.