KudoZ home » Spanish to Polish » Law (general)

rebeldía a la fuerza

Polish translation: usprawiedliwione niestawiennictwo z przyczyn formalnych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rebeldía a la fuerza
Polish translation:usprawiedliwione niestawiennictwo z przyczyn formalnych
Entered by: Anna Starzec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Nov 8, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / orzeczenia sadowe
Spanish term or phrase: rebeldía a la fuerza
Zdanie:
la jurisprudencia del Tribunal Supremo ha interpretado que solo obsta el reconocimiento la llamada "rebeldia a la fuerza", que se produce cuando la incomparecencia del demandado se produce porque este no ha sido citado y
emplazado regularmente conforme a la ley rectora del procedimiento y en tiempo util para defenderse.

Tekst nawet sam wyjasnie co znaczy ten termin, tylko nie wiem jaki jest jego polski odpowiednik, czy tez moze nie ma takowego i od razu trzeba przejsc do wyjasnienia opisowego.
Dzieki za wszelkie sugestie
Anna Starzec
Spain
Local time: 08:06
usprawiedliwione niestawiennictwo z przyczyn formalnych
Explanation:
niestawiennictwo na pewno, ale czy jest jeszcze bardziej trafne okreslenie, trudno mi powiedziec. Widze glownie hasla o niestawiennictwie usprawiedliwionym lub nieusprawiedliwionym, wiec moze po prostu trzeba uszczegolowic jego przyczyne.
Selected response from:

Tradpol
Poland
Local time: 08:06
Grading comment
dzieki za ciekawy pomysl.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4usprawiedliwione niestawiennictwo z przyczyn formalnych
Tradpol


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
usprawiedliwione niestawiennictwo z przyczyn formalnych


Explanation:
niestawiennictwo na pewno, ale czy jest jeszcze bardziej trafne okreslenie, trudno mi powiedziec. Widze glownie hasla o niestawiennictwie usprawiedliwionym lub nieusprawiedliwionym, wiec moze po prostu trzeba uszczegolowic jego przyczyne.

Tradpol
Poland
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 71
Grading comment
dzieki za ciekawy pomysl.
Notes to answerer
Asker: calkiem fajny pomysl, zwlasza ze po samej nazwie nastepuje jej wyjasnienie, wiec tak czy tak przyczyna niestawiennictwa jest w tym przypadku uszczegolowiona

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search