ventilación forzada de aire

Polish translation: wentylacja wymuszona

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ventilación forzada de aire
Polish translation:wentylacja wymuszona
Entered by: Anna Starzec

19:09 Nov 20, 2008
Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / ventilación
Spanish term or phrase: ventilación forzada de aire
Czy ktos wie jak nazywa sie taki rodzaj wentylacji? wiem tyle ze ventilación forzada to wentylacja wymuszona.
chodzi o system chlodzenia ukladu napedowego tramwaju

dzieki
Anna Starzec
Spain
Local time: 19:31
wentylacja vymuszona
Explanation:
Wentylacja / AC
Istnieje możliwość stosowania wentylatora w urządzeniach lub maszynach, w których wymagana jest wymuszona wentylacja lub wyciąg powietrza.

www.e-wentylacja.pl/?/oferta/produkt/44/AC.html · Stránka v mezipaměti

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2008-11-21 13:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Wymuszona - naturalnie z "w" !
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 19:31
Grading comment
Wielkie dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wentylacja vymuszona
Peter Kissik


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wentylacja vymuszona


Explanation:
Wentylacja / AC
Istnieje możliwość stosowania wentylatora w urządzeniach lub maszynach, w których wymagana jest wymuszona wentylacja lub wyciąg powietrza.

www.e-wentylacja.pl/?/oferta/produkt/44/AC.html · Stránka v mezipaměti

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2008-11-21 13:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Wymuszona - naturalnie z "w" !

Peter Kissik
Germany
Local time: 19:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wielkie dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AgaWrońska: http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/102420,forced...\
13 hrs
  -> Dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search