KudoZ home » Spanish to Polish » Other

coco loco

Polish translation: Zwariowany Kokos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Dec 19, 2003
Spanish to Polish translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: coco loco
bez kontekstu, raczej wyra¿enie sta³e
bejbe
Local time: 05:52
Polish translation:Zwariowany Kokos
Explanation:
glownie uzywane jako nazwa wlasna; moze byc nazwa restauracji (brazylijska, meksykanska), plazy, drink w skorupie orzecha kokosowego, wszystko co sie kojarzy z tropikami i wakacjami, nazwa zespolu hip hop... wystarczy wrzucic w googla i pojawia sie tysiace mozliwosci
Selected response from:

Joanna Wachowiak-Finlaison
Malaysia
Local time: 12:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Zwariowany Kokos
Joanna Wachowiak-Finlaison
3trochę / lekko szalony
lim0nka


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trochę / lekko szalony


Explanation:
trochę stuknięty (i wariacje)

pod warunkiem, że chodzi o 'poco loco', bo 'coco loco' nie słyszałam

lim0nka
United Kingdom
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Zwariowany Kokos


Explanation:
glownie uzywane jako nazwa wlasna; moze byc nazwa restauracji (brazylijska, meksykanska), plazy, drink w skorupie orzecha kokosowego, wszystko co sie kojarzy z tropikami i wakacjami, nazwa zespolu hip hop... wystarczy wrzucic w googla i pojawia sie tysiace mozliwosci

Joanna Wachowiak-Finlaison
Malaysia
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: masz racjê, nie pomyœla³am o nazwach w³asnych :)
5 days

agree  bartek
110 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search