No ha tenido lugar que afecte a las cuentas anuales

Portuguese translation: não houve nenhum capaz de afetar as contas anuais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:No ha tenido lugar ninguno que afecte a las cuentas anuales
Portuguese translation:não houve nenhum capaz de afetar as contas anuais
Entered by: Diana Salama

19:46 Sep 15, 2007
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Relatório de Auditoria
Spanish term or phrase: No ha tenido lugar que afecte a las cuentas anuales
Contexto:
Acontecimientos posteriores al cierre:
No ha tenido lugar ninguno que por su repercusión económica o de otra índole sea procedente hacer constar, afecte a las cuentas anuales o al principio de empresa en funcionamiento

Traduzi:
Não teve lugar nenhum – que por sua repercussão econômica ou de outra índole seja procedente fazer com que conste – que tenha afetado as contas anuais ou o princípio de empresa em funcionamiento.

Achei a estrutura desta frase muito exquisita. Será que a entendi direito? E se positivo, não teriam alguma sugestão para torná-la (em português) mais coerente?
Diana Salama
Local time: 12:13
não houve nenhum...capaz de afetar as contas anuais
Explanation:
Acontecimentos posteriores ao fechamento: não houve nenhum, cuja repercusão econômica ou de outra espécie seja digna de nota, capaz de afetar as contas anuais ou ao princípio de empresa em funcionamento.
Selected response from:

LuzCardoso (X)
Brazil
Local time: 12:13
Grading comment
Muito obrigada, Luz! Está perfeito! Me salvaram!
Obrigada mesmo, Rhandler, corretíssimo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Não aconteceu (nenhum ...) que afetasse as contas anuais
rhandler
3não houve nenhum...capaz de afetar as contas anuais
LuzCardoso (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Não aconteceu (nenhum ...) que afetasse as contas anuais


Explanation:
Sua tradução está OK, as variações que proponho são mera questão de estilo.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-15 19:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

Acontecimentos posteriores ao fechamento:
Não aconteceu nenhum - que por sua repercussão econômica ou de outra índole, se devesse fazer constar - que afetasse as contas anuais ou o princípio de empresa em funcionamente.

rhandler
Local time: 12:13
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não houve nenhum...capaz de afetar as contas anuais


Explanation:
Acontecimentos posteriores ao fechamento: não houve nenhum, cuja repercusão econômica ou de outra espécie seja digna de nota, capaz de afetar as contas anuais ou ao princípio de empresa em funcionamento.

LuzCardoso (X)
Brazil
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada, Luz! Está perfeito! Me salvaram!
Obrigada mesmo, Rhandler, corretíssimo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search