10:35 Feb 13, 2001 |
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | chegam |
| ||
na +1 | entram |
| ||
na +1 | Os capitais que são (ou forem) aplicados no Brasil |
|
chegam Explanation: Embarquen pode ser traduzido pela palavra embarquem em Português, mas no seu contexto não faria sentido pois que a palavra embarquem em Português pode ser usada sómente no sentido de: tirar ou sair do barco (ou do vagão), saltar em terra, apear-se... Pelo que percebi do seu contexto capitales aqui refere-se não a cidades capitais mas sim a capital (bens). Nesse caso eu traduziria a frase: ...os capitais que chegam ao Brasil... (referindo-se aos bens capitais que chegam ao Brasil) Para ser mais específico seria necessário mais contexto. Espero que ajude! own interpretation/knowledge of the language |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entram Explanation: Os capitais que entram no Brasil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Os capitais que são (ou forem) aplicados no Brasil Explanation: Se capitais for dinheiro, é a minha sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.