KudoZ home » Spanish to Portuguese » Bus/Financial

devengar

Portuguese translation: APENAS PARA RATIFICAR A SUGESTÃO DADA COM BOAS REFERÊNCIAS:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:20 Aug 14, 2001
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Spanish term or phrase: devengar
Fala-se de devengar um plano de pagamentos; seria um aprovisionamento contábil?
José Cavalcante
Brazil
Local time: 05:44
Portuguese translation:APENAS PARA RATIFICAR A SUGESTÃO DADA COM BOAS REFERÊNCIAS:
Explanation:
Entre outros significados, os que parecem se encaixar melhor neste caso conforme os dados abaixo:
EURODICAUTOM
Spanish Term arrojar un interés de X por ciento;dar un interés de X por ciento;devengar interés de X por ciento;producir un interés de X por ciento;rendir un interés de X por ciento
Reference GLOSSARIO DEI TERMINI DI FINANZA,IX/2280/83
English Term to bear an interest of X percent;to carry an interest of X percent;to draw an interest of X percent

LOGOS UNIVERSAL
English/Spanish: devengar accrue (to be added by periodic growth).
Ou seja, o sentido é o de acrescentar e por consequência, ajustar, acertar, atualizar com os valores devidos.
É só para ajudá-lo a definir.
Saudações
Selected response from:

FL?zaro
Grading comment
Obrigado pelas referências, Lázaro; embora ajustar seja ótimo, no contexto em que estou trabalhando terei que ser mais específico e usarei "acumular".
Obrigado a todos pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1APENAS PARA RATIFICAR A SUGESTÃO DADA COM BOAS REFERÊNCIAS:FL?zaro
na +1AJUSTAR, ATUALIZARFL?zaro
na +1Termos de pagamentos ou Vencimentos
Vivian
na +1rentabilizar
Elisa Capelão


  

Answers


42 mins peer agreement (net): +1
rentabilizar


Explanation:
Eu creio que devengar aqui é sinónimo de "rentabilizar".

Boa sorte!


Elisa Capelão
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
156 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Termos de pagamentos ou Vencimentos


Explanation:
termo do prazo para se fazer um pagamento. (vencimentos)

devengado
(adj) (sueldo) due, outstanding;
(intereses) accrued.
devengar - verbo transitivo
(salario;ganar) ganhar, merecer, adquirir, alcançar
(tener que cobrar) vencimento;

Fonte: Dic. Porto Edit

Vai depender do contexto

Boa sorte

Vivian


Vivian
United States
Local time: 02:44
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
156 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs peer agreement (net): +1
AJUSTAR, ATUALIZAR


Explanation:
Devengar em português tem o sentido de apuração, de ajuste. Nesse caso acredito que seria uma espécie correção quanto aos acréscimos a fazer num plano de pagamentos.

FL?zaro
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
155 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days peer agreement (net): +1
APENAS PARA RATIFICAR A SUGESTÃO DADA COM BOAS REFERÊNCIAS:


Explanation:
Entre outros significados, os que parecem se encaixar melhor neste caso conforme os dados abaixo:
EURODICAUTOM
Spanish Term arrojar un interés de X por ciento;dar un interés de X por ciento;devengar interés de X por ciento;producir un interés de X por ciento;rendir un interés de X por ciento
Reference GLOSSARIO DEI TERMINI DI FINANZA,IX/2280/83
English Term to bear an interest of X percent;to carry an interest of X percent;to draw an interest of X percent

LOGOS UNIVERSAL
English/Spanish: devengar accrue (to be added by periodic growth).
Ou seja, o sentido é o de acrescentar e por consequência, ajustar, acertar, atualizar com os valores devidos.
É só para ajudá-lo a definir.
Saudações



    EURODICAUTOM/LOGOS
FL?zaro
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Obrigado pelas referências, Lázaro; embora ajustar seja ótimo, no contexto em que estou trabalhando terei que ser mais específico e usarei "acumular".
Obrigado a todos pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
151 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search