KudoZ home » Spanish to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

y a parte bueno

Portuguese translation: e para além disto, bem,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:y a parte bueno
Portuguese translation:e para além disto, bem,
Entered by: Elisabete Cunha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Aug 7, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Documentary
Spanish term or phrase: y a parte bueno
Lo que vamos a hacer
esta noche es...

un poquito celebrar que
nuestros antepasados...

puedan estar con nosotros
***y a parte bueno***,

vamos a rezar a la Madre
Tierra y a varias cosas.
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 23:59
e para além disto, bem,
Explanation:
Parece-me que a frase está mal pontuada, e que deveria ser assim:

Lo que vamos a hacer esta noche es un poquito, celebrar que
nuestros antepasados puedan estar con nosotros y, a parte, bueno,
vamos a rezar a la Madre Tierra y a varias cosas.
Selected response from:

Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 19:59
Grading comment
Gracias, Tomás! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2e para além disto, bem,
Tomás Rosa Bueno


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
e para além disto, bem,


Explanation:
Parece-me que a frase está mal pontuada, e que deveria ser assim:

Lo que vamos a hacer esta noche es un poquito, celebrar que
nuestros antepasados puedan estar con nosotros y, a parte, bueno,
vamos a rezar a la Madre Tierra y a varias cosas.


    Reference: http://www.rodolfowalsh.org/article.php3?id_article=1803
    Reference: http://www.ciao.es/Vicios_Ancestrales__Opinion_786946
Tomás Rosa Bueno
Brazil
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Tomás! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr

agree  Jeslu
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search