KudoZ home » Spanish to Portuguese » Cinema, Film, TV, Drama

de a uno por vez

Portuguese translation: um de cada vez / um por um

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de a uno por vez
Portuguese translation:um de cada vez / um por um
Entered by: Elisabete Cunha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:39 Sep 9, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Tantra
Spanish term or phrase: de a uno por vez
Comenzando por las manos,

la caricia va subiendo por
los brazos hacia el rostro.

Mientras, se va dibujando
al compañero...

con la punta de los dedos,

sin dejar espacio por recorrer.

No necesita ejercer presión
al realizar la caricia.

Ésta se hace ***de a uno por vez***.

Y quien recibe no
debe responder...

sino solamente recibir, sentir,

percibiendo todo lo que se mueve
en su interior en cada toque.
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 15:11
um de cada vez / um por um
Explanation:
"... isto se faz, um de cada vez, e quem recebe não deve responder..."

Seria minha opção. Sorte!
Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 11:11
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3um de cada vez / um por um
Lota Moncada
4da um por vez
Carlos Libenson
2cada um, por seu turnoRobert Forstag


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da um por vez


Explanation:
sugerido

Carlos Libenson
Brazil
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Leonor Acevedo-Miranda: da ???
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
um de cada vez / um por um


Explanation:
"... isto se faz, um de cada vez, e quem recebe não deve responder..."

Seria minha opção. Sorte!

Lota Moncada
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Dicovsky
2 mins
  -> Gracias Irina.

agree  rhandler
21 mins
  -> Obrigada Ralph.

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: i Que tal Lota! un abrazo, Leonor
52 mins
  -> Gracia y hola Leonor, tanto tiempo! Un abrazo.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cada um, por seu turno


Explanation:
Primero, una persona de la pareja lo hace, despues la otra.

Puede que esta frase proporcione el toque que hace falta....

Boa sorte.


    Reference: http://www.emcrise.com.br/reportagem/reportquilombo.htm
    Reference: http://www.coleguinhas.jor.br/2005_04_01_picadinho_arquivos....
Robert Forstag
United States
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search