Saluda

19:42 Jul 3, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Saluda
Saluda: Documento formal cuya finalidad es transmitir una información breve, saludar y ofrecerse desde algún cargo, invitar, felicitar, etc.
Se escribe en papel de buena calidad, en tamaño cuartilla o folio en sentido vertical.
En la parte superior se indica el cargo de la persona que lo envía seguido de la palabra “Saluda” destacada. Seguidamente el nombre del destinatario y el texto de la comunicación. Finaliza con una frase de cortesía, el nombre y apellidos del remitente y la fecha.
No se firma.
Se suelen utilizar saludas con una parte impresa y espacios en blanco para poner el nombre del destinatario."
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 23:07


Summary of answers provided
4 +1Cumprimenta
María-Teresa Araneda
2Bilhetinho
rhandler


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Bilhetinho


Explanation:
Não conheço nada semelhante no formato, mas poderia muito bem chamar-se assim. Um exemplo:

A lei do FUNIL: Um bilhetinho da Natalete para PSL
Bilhetinho para PSL. Sr. Primeiro Ministro (demissionário): —Não acha que já é tempo de deixar de azucrinar o juízo ao PR? O Sr. e o seu partido estão sempre ...
http://ofunil.blogs.sapo.pt/arquivo/406833.html




rhandler
Local time: 19:07
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cumprimenta


Explanation:
Mesmo que nao exista em Portugues o nome para um bilhetinho com informacao e cumprimentos, se pode chamar "Cumprimenta" a um cartao com essas características.

María-Teresa Araneda
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simoninhagr
152 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search