ruta

Portuguese translation: caminho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ruta
Portuguese translation:caminho
Entered by: Valeria Verona

17:53 May 27, 2003
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / inform�tica
Spanish term or phrase: ruta
Aparece en una lista de vocabulario de informática: archivos, reportes, identificación de **ruta**, modifica, elimina, proceso, contacto, cliente, identificación de transacción, etc.
Gracias :))
Valeria Verona
Chile
Local time: 20:39
caminho
Explanation:
Sendo referente a um termo informático o mais correcto é "caminho" caso se aplique a uma situação deste tipo:
C:\documentos\ejemplos\ejemplo.doc

Espero ter ajudado

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 18:46:52 (GMT)
--------------------------------------------------

parece que o meu exemplo não ficou muito claro, vou repetir:
C: \\ documentos \\ ejemplo \\ ejemplo.doc
Selected response from:

Paulo Conceição
Portugal
Local time: 01:39
Grading comment
É exatamente essa situaçao. Muito obrigado, pessoal.
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8rota
rhandler
5 +3caminho
Paulo Conceição
5address, route(dirección, ruta)
Mariella Macera


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
address, route(dirección, ruta)


Explanation:
Cualquiera de las dos es correcta.

Mariella Macera
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
rota


Explanation:
É isso mesmo, identificação de rota (trajeto, caminho, etc.). Alguns exemplos e referências:

A CARTA
... T3 Património natural. T4a Identificação de circuito, T4b Identificação de circuito. T5a Identificação de rota, T5b Identificação de rota. T6 Localidade. ...
www.acarta.pt/teste/templates/sinalizacao/sin1_5.htm

[PDF]Teoria dos Sistemas Nebulosos Aplicada a Sistemas de Informação ...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
... Alguns sistemas de identificação de rota estão disponíveis para consulta
via Internet, como é o caso dos sites apontador.com e michellin.com.fr. ...
www.pbh.gov.br/prodabel/cde/geoinfo2002/ anais/geoinfo2002_Sadeck.pdf



    Reference: http://www.acarta.pt/teste/templates/sinalizacao/sin1_5.htm
    www.pbh.gov.br/prodabel/cde/geoinfo2002/ anais/geoinfo2002_Sadeck.pdf
rhandler
Local time: 21:39
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Luisa Duarte
3 mins
  -> Obrigado, Maria Luisa

agree  Eliane Rio Branco
26 mins
  -> Obrigado, Eliane

agree  linarsbr
1 hr
  -> Obrigado, linarsbr

agree  Jorge Freire
1 hr
  -> Obrigado, Jorge

agree  Henrique Magalhaes
1 hr
  -> Obrigado, Henrique

agree  ArthurLuiz
2 hrs
  -> Obrigado, Arthur

agree  Teresa Zenteno: via de encaminhamento, caminho ( vide http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller)
3 hrs
  -> Obrigado, tessinha

agree  clari
1 day 5 mins
  -> Gracias, clari
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
caminho


Explanation:
Sendo referente a um termo informático o mais correcto é "caminho" caso se aplique a uma situação deste tipo:
C:\documentos\ejemplos\ejemplo.doc

Espero ter ajudado

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 18:46:52 (GMT)
--------------------------------------------------

parece que o meu exemplo não ficou muito claro, vou repetir:
C: \\ documentos \\ ejemplo \\ ejemplo.doc

Paulo Conceição
Portugal
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
É exatamente essa situaçao. Muito obrigado, pessoal.
:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Poeiras
0 min
  -> obrigado Fábio

agree  Vanessa Marques
3 hrs
  -> obrigado Vanessa

agree  Paula Delgado
3 hrs
  -> obrigado Paula
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search