International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to Portuguese » Law: Contract(s)

vale

Portuguese translation: certifico e dou fé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Vale. Doy fe.
Portuguese translation:certifico e dou fé
Entered by: luzia fortes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:09 Sep 7, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: vale
Vale. DOy fe.

Expressões que finalizam uma procuração notarial. Obrigada pela vossa ajuda.
luzia fortes
Local time: 15:09
certifico e dou fé/ o referido é verdade e ...
Explanation:
Não acho mais do que entradas com encabeçados como:
" Certifico e dou fé / ... o referido é verdade e dou fé "
Embora dependendo um pouco do contexto específico (se for uma retificação, ou se houver uma retificação na Procuração, p. ex.) poderia se colocar algo assim como "vale" ou "está valendo"

Mas não tenho muita certeza! Espero ter ajudado, um pouquinho... Sorte!

http://www.tj.rs.gov.br/legisla/Consolidao_Extraj_fev_05_Pro...
Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 11:09
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Lota. Creio que 'certifico e dou fé' é o ideal.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3certifico e dou fé/ o referido é verdade e ...
Lota Moncada


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
certifico e dou fé/ o referido é verdade e ...


Explanation:
Não acho mais do que entradas com encabeçados como:
" Certifico e dou fé / ... o referido é verdade e dou fé "
Embora dependendo um pouco do contexto específico (se for uma retificação, ou se houver uma retificação na Procuração, p. ex.) poderia se colocar algo assim como "vale" ou "está valendo"

Mas não tenho muita certeza! Espero ter ajudado, um pouquinho... Sorte!

http://www.tj.rs.gov.br/legisla/Consolidao_Extraj_fev_05_Pro...

Example sentence(s):
  • http://64.233.161.104/search?q=cache:eu8YLHVVFbIJ:www.anoregpr.org.br/legislacao/normativa_04.doc+Vale+e+dou+f%C3%A9+em+uma+procura%C3%A7%C3%A3o+notarial&hl=es&gl=es&ct=clnk&cd=4&lr=lang_pt
Lota Moncada
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda, Lota. Creio que 'certifico e dou fé' é o ideal.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
5 hrs
  -> Obrigada Henrique!

agree  lenapires
7 hrs
  -> Obrigada Helena!

agree  rhandler
10 hrs
  -> Muito obrigada Ralph!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search