KudoZ home » Spanish to Portuguese » Law (general)

elevación a público

Portuguese translation: conferir carácter de escritura pública

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Sep 5, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: elevación a público
Título: elevación a público de acuerdos sociales
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 09:04
Portuguese translation:conferir carácter de escritura pública
Explanation:
ou também "constituir em escritura pública"
Selected response from:

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 09:04
Grading comment
Obrigada a todos Apesar de as outras sugestões também estarem correctas, de acordo com o doc que traduzi esta seria a mais adequada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4levar a público / tornar público
lenapires
4fazer público
Branca Amado
4conferir carácter de escritura pública
Yolanda Sánchez


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
levar a público / tornar público


Explanation:
Penso que talvez possa utilizar um destes termos.

Espero que ajude.

lenapires
United States
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Limasalo: tornar público. http://www.proz.com/kudoz/1008574
5 mins
  -> Obrigado.

agree  Henrique Magalhaes
45 mins
  -> Obrigado.

agree  Eugenia Lourenco: tornar público
48 mins
  -> Obrigado.

agree  rhandler: tornar público
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conferir carácter de escritura pública


Explanation:
ou também "constituir em escritura pública"

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 09:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 71
Grading comment
Obrigada a todos Apesar de as outras sugestões também estarem correctas, de acordo com o doc que traduzi esta seria a mais adequada!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fazer público


Explanation:
No sentido de tornar de conhecimento público, acho que esse seria o termo legal usado.


    Reference: http://www.ccjr.ac.gov.br/leisordinarias/1964/11.DOC
Branca Amado
Brazil
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 5, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search