Que tengan por presentando este escrito en tiempo y forma

Portuguese translation: que se tenha por apresentada a presente comunicação observando...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Que tengan por presentando este escrito en tiempo y forma
Portuguese translation:que se tenha por apresentada a presente comunicação observando...
Entered by: Teresa Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Mar 23, 2018
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law (general)
Spanish term or phrase: Que tengan por presentando este escrito en tiempo y forma
SOLICITUD a portugués DE PORTUGAL:

[SOLICITAN:]

Que tengan por presentado este escrito en tiempo y forma y que se admitan a trámite.

¿Cómo dirían [SOLICITAN:] "que tengan por presentado" a presente comunicação nos devidos prazos e de forma adequada e que seja declarada admissível.

Gracias.
Marta Bellido
Spain
Local time: 08:27
que se tenha por apresentada a presente comunicação observando...
Explanation:
... as formalidades e os prazos estabelecidos e que seja declarada admissível.

Não sei se traduziria "escrito" por "comunicação", depende do que esteja em causa...
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 07:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2que se tenha por apresentada a presente comunicação observando...
Teresa Borges
5Que seja considerado/ submetido o presente escrito no tempo e na forma
Silvia Lorena
4Constar como apresentado este documento/notificação em tempo e forma
Branca Amado


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
que se tenha por apresentada a presente comunicação observando...


Explanation:
... as formalidades e os prazos estabelecidos e que seja declarada admissível.

Não sei se traduziria "escrito" por "comunicação", depende do que esteja em causa...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Sánchez
3 hrs
  -> Obrigada, Yolanda!

agree  Paulo Gasques
7 hrs
  -> Obrigada, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Que seja considerado/ submetido o presente escrito no tempo e na forma


Explanation:
SOLICITUD =Acción de solicitar algo. No es comunicado (solicita- pide- ruega)
Em port / Derecho = Solicitação = Ação ou efeito de solicitar

SOLICITA-se que o presente escrito seja considerado/ submetido no tempo e na forma....a fim de serer admitido à tramite

SOLICITA-se que este documento seja considerado/ submetido,....  no tempo e na forma... a fim de serer admitido à tramite
Plural : de serem admitidos à....





Silvia Lorena
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Constar como apresentado este documento/notificação em tempo e forma


Explanation:
SOLICITAM

Constar como apresentado este documento/notificação em tempo e forma

Branca Amado
Brazil
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search