KudoZ home » Spanish to Portuguese » Other

máquina expendedora

Portuguese translation: Máquina de refrigerante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:01 Sep 4, 2000
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Spanish term or phrase: máquina expendedora
como se diz em português máquina expendedora de refrigerantes, por exemplo?
marcelo silva
Portuguese translation:Máquina de refrigerante
Explanation:
A veces solamente con la expresion aislada no se llega a una buena traduccion.
Me gustaria saber
* si es la maquina que vende la gaseosa en latas, es decir, que tiene varios tipos de gaseosas o
* si es la maquina que vende la gaseosa en vasos, haciendo la mezcla del jarabe con el agua.
Tal vez sea mas facil traducir sabiendo exactamente que tipo de maquina es.
Selected response from:

Mara Públio Veiga Jardim
Grading comment
Obrigado Mara Veiga
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1ver abaixoÉlcio Filho
na +1máquina (de venda) automática
Carla Carvalho
na +1Máquina distribuidora de bebidas quentes ou frias
Bruno Magne
na +1Máquina de venda de gasosas
Luis Luis
na +1Máquina de refrigeranteMara Públio Veiga Jardim
na +1Máquina de refrigeranteÉlcio Filho
na +1máquina distribuidora
Bruno Magne


  

Answers


9 mins peer agreement (net): +1
máquina distribuidora


Explanation:
Oi, Marcelo

Desde que me viciei em Cocal-Cola, sempre ouvir falar em máquina distribuidora.

Cordialmente

Bruno Magne
POA-RS

Bruno Magne
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Élcio Filho

agree  Henrique Vieira
500 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
Máquina de refrigerante


Explanation:
A veces solamente con la expresion aislada no se llega a una buena traduccion.
Me gustaria saber
* si es la maquina que vende la gaseosa en latas, es decir, que tiene varios tipos de gaseosas o
* si es la maquina que vende la gaseosa en vasos, haciendo la mezcla del jarabe con el agua.
Tal vez sea mas facil traducir sabiendo exactamente que tipo de maquina es.


Mara Públio Veiga Jardim
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Obrigado Mara Veiga

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Élcio Filho

agree  Henrique Vieira
500 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs peer agreement (net): +1
Máquina de refrigerante


Explanation:
A resposta número 2 está absolutamente correta:em português (pelo menos no Brasil) ninguém conhece aquela maquininha que troca um refrigerante em lata por uma moeda como "máquina distribuidora de refrigerante" mas simplesmente como "máquina de refrigerantes" (ainda que algumas delas também ofereçam sucos)
A máquina que mistura o "Jarabe" (em portugês "xarope") com a água para o despejar nos copos também se chama indistintamente de "máquina de refrigerante". Assim, você sabe que uma máquina de refrigerante é de um tipo ou de outro fazendo menção, no contexto, à lata ou ao xarope/copo.

Hasta la vista,
Élcio

Élcio Filho

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
500 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs peer agreement (net): +1
Máquina de venda de gasosas


Explanation:

Cumprimentos.

Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
499 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs peer agreement (net): +1
Máquina distribuidora de bebidas quentes ou frias


Explanation:
Oi, Marcelo

Em contraponto a vercosa (que não foi nada elegante), repito e assinado embaixo que a denominação técnica da máquina é a acima. Talvez não se fale, mas que se escreve, sim se escreve.

Visita o site: persocom.com.br/salute/PROF.HTM

no qual achei a seguinte frase: A Saeco 10P foi idealizada para obter a melhor relação custo/benefício que uma máquina distribuidora de bebidas quentes pode oferecer. Totalmente eletrônica, pode ser conectada a computadores para sua programação. Além disso, possui diversas funções que facilitam toda a operação. Ofereça cafés, capuccinos, chás, chocolates etc. aos seus clientes com a Saeco 10P e só se preocupe em contabilizar os lucros.

Um franco-gaúcho teimoso


Bruno Magne
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Élcio Filho

agree  Henrique Vieira
499 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs peer agreement (net): +1
ver abaixo


Explanation:
O senhor franco-gaúcho-teimoso viciado em coca-colas é que não foi nada elegante, a não ser que, no dicionário webster de franco-gaúchês, o significado do termo elegante esteja exposto como "adjetivo atribuído àqueles que concordam com as lições de nossos compatriotas, sejam elas quais forem".
Enfim, o fato é que o senhor franco-gaúcho corre um grande perigo (a não ser talvez em sua terra natal)de não conseguir mais nunca beber essas coca-colas em que está viciado se sair por aí perguntando onde se encontra uma "máquina distribuidora de bebidas quentes e frias".

No mais, senhor Marcelo, me desculpe por transformar o que deveria ser uma ajuda a um colega em dificuldades numa mesquinha disputa de "teimosias".
(Eu só posso te garantir que essa não era em absoluto a minha intenção quando postei minha resposta.)

Mais uma vez desculpe-me e
muito boa sorte
Um abraço
Élcio

Élcio Filho

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
499 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs peer agreement (net): +1
máquina (de venda) automática


Explanation:
Caro Marcelo,

Sin contexto y sin mencionar si pretende la traducción para portugués de Brasil o portugués europeo, puede dar origen a alguna diversidad de respuestas.
Sobre como se traduce el término en Brasil no sé clarificarle. En Portugal se utiliza la expressión acima transcrita (las palabras entre parentesis son opcionales). A esta se añaden después otras palabras para definir que tipo de produtos vende esa máquina. Así, por ejemplo:
máquina (de venda) automática de tabaco/ de bebidas/ de café, etc.

Espero haber ayudado en algo con mi respuesta.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Carla Carvalho
Portugal
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
498 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search