23:26 Oct 6, 2013 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
"... que nos ajuda a pensarmo-nos..." Explanation: Minha sugestão- sem mais contexto, diria assim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que nos ajuda a pensar em nós mesmos Explanation: Outra sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"... que nos ajuda a pensar-nos" Explanation: A forma é a tradução correta, na minha opinião. O autor quis dizer pensar a nós (ou como nós somos) no infinitivo, isto é o ato de pensar a nós e não pensarmo-nos (no futuro do subjuntivo) pois não é esta a formulação original. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"...que nos ajuda a pensar" Explanation: A oração subordinada reduzida de infinitivo tem o mesmo sujeito da oração principal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.