KudoZ home » Spanish to Portuguese » Tech/Engineering

colgar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 Oct 9, 2000
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: colgar
en argentina decimos "la computadora se colgó/está colgada" cuando no responde a las funciones que les ordenamos. Quisiera saber cual es el término usado en brasil para expresar esta cuestión
marcelo silva
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Costuma-se dizer também:Fanciulla
na +1Travar, "Dar um GPF" ou "Dar pau"
M.Badra


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +1
Travar, "Dar um GPF" ou "Dar pau"


Explanation:
O mais comum é usar "meu computador travou" ou "minha máquina travou". Coloquialmente você pode usar "Dar um GPF (General Protection Failure)" ou simplesmente "Dar pau". Os adolescentes também usam "dar tilt", numa alusão às maquinas de pinball.

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
465 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Costuma-se dizer também:


Explanation:
"Deu pane no meu computador".

Fanciulla
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
465 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search