KudoZ home » Spanish to Portuguese » Tech/Engineering

abocardado

Portuguese translation: encaixe forçado (forced fit, em inglês)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:abocardado
Portuguese translation:encaixe forçado (forced fit, em inglês)
Entered by: rhandler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 Jul 7, 2003
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: abocardado
'La principal causa de fugas de gas es un defecto en el processo de conexión por abocardado.'
Ricardo Souza
Brazil
Local time: 02:35
encaixe forçado (forced fit, em inglês)
Explanation:
ABOCARDAR = ensanchar la boca de (un tubo o agujero).
O processo de conexão referido consiste no alargamento do diâmetro da extremidade de um dos tubos, para transformá-lo numa bolsa, onde a ponta do outro tubo entrará. Realizado no campo, este procedimento soe ser imperfeito, levando a que ocorram vazamentos.
Selected response from:

rhandler
Local time: 02:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4encaixe forçado (forced fit, em inglês)rhandler


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
encaixe forçado (forced fit, em inglês)


Explanation:
ABOCARDAR = ensanchar la boca de (un tubo o agujero).
O processo de conexão referido consiste no alargamento do diâmetro da extremidade de um dos tubos, para transformá-lo numa bolsa, onde a ponta do outro tubo entrará. Realizado no campo, este procedimento soe ser imperfeito, levando a que ocorram vazamentos.



    Reference: http://www.babylon.com
rhandler
Local time: 02:35
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1906

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Almeida
2 hrs
  -> Obrigado, Luiz

agree  Mário Seita
6 hrs
  -> Obrigado, Mário

agree  Teresa Zenteno
7 hrs
  -> Obrigado, tessinha

agree  ArthurLuiz: diz-se também "tubo rebordado".
22 hrs
  -> Obrigado, ArthurLuiz
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search