KudoZ home » Spanish to Portuguese » Tech/Engineering

Dossier de registros de API

Portuguese translation: Dossiê de registros de API

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Dossier de registros de API
Portuguese translation:Dossiê de registros de API
Entered by: Valeria Verona
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Dec 7, 2003
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Dossier de registros de API
En una presentación de una empresa, habla de sus ramas de especialización. Uno de los puntos es "Registros" y dentro de esa categoría aparece:
-Realización de Dossier de Registros de API, productos farmacéuticos y afines
-Seguimiento de los dossier y relación con las administraciones.
¿Alguien me puede ayudar? No sé bien a qué se refiere.
GraciaZ, colegaZ.
Saludos.
Valeria Verona
Argentina
Local time: 03:04
interface para programas de aplicação
Explanation:
Veja:
http://www.guiahost.com/servicios/glosario/glosario.php?letr...
http://www.inf.pucrs.br/~sediane/APIQoS/GuiaAPI.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 22 mins (2003-12-07 19:43:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, tem razão. Deve ser \"ACTIVE PHARMA INGREDIENTS\" (http://www.jppharma.com/jppi-product-range.html)
O correto é então \"princípio ativo\" (http://www.splough.com.br/farmaceutica/principioativo.html)
Desculpe o lapso.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2003-12-07 19:45:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, tem razão. Deve ser \"ACTIVE PHARMA INGREDIENTS\" (http://www.jppharma.com/jppi-product-range.html)
O correto é então \"princípio ativo\" (http://www.splough.com.br/farmaceutica/principioativo.html)
Desculpe o lapso.
Selected response from:

Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Grading comment
Gracias por la orientación. :-)
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4American Petroleum Institute (API)trilce
3interface para programas de aplicação
Luiza M. Charles de Oliveira


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interface para programas de aplicação


Explanation:
Veja:
http://www.guiahost.com/servicios/glosario/glosario.php?letr...
http://www.inf.pucrs.br/~sediane/APIQoS/GuiaAPI.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 22 mins (2003-12-07 19:43:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, tem razão. Deve ser \"ACTIVE PHARMA INGREDIENTS\" (http://www.jppharma.com/jppi-product-range.html)
O correto é então \"princípio ativo\" (http://www.splough.com.br/farmaceutica/principioativo.html)
Desculpe o lapso.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2003-12-07 19:45:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, tem razão. Deve ser \"ACTIVE PHARMA INGREDIENTS\" (http://www.jppharma.com/jppi-product-range.html)
O correto é então \"princípio ativo\" (http://www.splough.com.br/farmaceutica/principioativo.html)
Desculpe o lapso.

Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 6
Grading comment
Gracias por la orientación. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
American Petroleum Institute (API)


Explanation:
Dado el tema, no me parece muy descabellado. Saludos y suerte,
María


    Reference: http://www.bib.ub.es/www3/3norm_quim.htm
trilce
Spain
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search