https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-portuguese/tech-engineering/616305-grilleter%EDa.html

grilletería

Portuguese translation: amarras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:grilletería
Portuguese translation:amarras
Entered by: rhandler

15:20 Jan 20, 2004
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / naval
Spanish term or phrase: grilletería
Grilletería y accesórios navales
Eve00
amarras
Explanation:
É o termo de marinha que define ... bem, melhor deixar o Houaiss explicar:

AMARRA
n substantivo feminino
1 Rubrica: termo de marinha.
ato ou efeito de amarrar embarcação; amarração, amarradura
2 Rubrica: termo de marinha.
corrente de elos especiais reforçados, ger. pesada, com que se prende o navio à âncora para mantê-lo fundeado
3 Rubrica: termo de marinha.
cabo de bitola ger. grossa com que se prende uma embarcação à âncora, bóia ou a qualquer ponto fixo; calabre
4 Derivação: por extensão de sentido.
qualquer cabo, corda ou corrente com que se prende alguma coisa
5 Derivação: sentido figurado.
tudo aquilo que prende, liga; prisão, liame

Grilletería tem a mesma raiz de "grilhão", em português.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 18:52:09 (GMT)
--------------------------------------------------

A sua frase ficará: amarras e acessórios navais, exatamente como o exemplo abaixo:

BRAMARRAS - Certificações e Homologações
... Segurança. HOMOLOGAÇÕES. Amarras e acessórios Navais e Offshore, com diâmetro até 120mm, por diferentes Sociedades Classificadoras.
www.brasilamarras.com/homo/homoct.htm
Selected response from:

rhandler
Local time: 09:27
Grading comment
Voce entendeu perfeitamente. Obrigado pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2amarras
rhandler
3Uma tentativa de explicação
Ekaterina Khovanovitch
1grilhagem
Marcelo Fogaccia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grilleterнa
Uma tentativa de explicação


Explanation:
Grillete em português será olhal o braçadeira. Grilletería são essas peças em conjunto, um nome comum para elas.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 15:27
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
grilletería
grilhagem


Explanation:
Apenas uma tentativa, sem nenhuma certeza.

Michaelis:
gri.lha.gem sf (grilhar+agem)
Cadeia de anéis de metal.

DRAE:
grillete.
(Del dim. de grillos).
1. m. Arco de hierro, casi semicircular, con dos agujeros, uno en cada extremo, por los cuales se pasa un perno que se afirma con una chaveta, y sirve para asegurar una cadena a la garganta del pie de un presidiario, a un punto de una embarcación, etc.
2. m. Mar. Cada uno de los trozos de cadena de unos 25 m que engrilletados unos con otros forman la del ancla de un buque.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-01-20 16:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

Pode ser \"cadeias\" também...

Marcelo Fogaccia
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amarras


Explanation:
É o termo de marinha que define ... bem, melhor deixar o Houaiss explicar:

AMARRA
n substantivo feminino
1 Rubrica: termo de marinha.
ato ou efeito de amarrar embarcação; amarração, amarradura
2 Rubrica: termo de marinha.
corrente de elos especiais reforçados, ger. pesada, com que se prende o navio à âncora para mantê-lo fundeado
3 Rubrica: termo de marinha.
cabo de bitola ger. grossa com que se prende uma embarcação à âncora, bóia ou a qualquer ponto fixo; calabre
4 Derivação: por extensão de sentido.
qualquer cabo, corda ou corrente com que se prende alguma coisa
5 Derivação: sentido figurado.
tudo aquilo que prende, liga; prisão, liame

Grilletería tem a mesma raiz de "grilhão", em português.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 18:52:09 (GMT)
--------------------------------------------------

A sua frase ficará: amarras e acessórios navais, exatamente como o exemplo abaixo:

BRAMARRAS - Certificações e Homologações
... Segurança. HOMOLOGAÇÕES. Amarras e acessórios Navais e Offshore, com diâmetro até 120mm, por diferentes Sociedades Classificadoras.
www.brasilamarras.com/homo/homoct.htm


    Dicion�rio Eletr�nico Houaiss da L�ngua Portuguesa
rhandler
Local time: 09:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1906
Grading comment
Voce entendeu perfeitamente. Obrigado pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mário Seita
5 hrs
  -> Obrigado, Mário

agree  Marcelo Fogaccia: Perfeito!
16 hrs
  -> Obrigado, Marcelo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: