KudoZ home » Spanish to Portuguese » Transport / Transportation / Shipping

SERVICIO DE TRABAJO

Portuguese translation: Condições mínimas de funcionamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:SERVICIO DE TRABAJO
Portuguese translation:Condições mínimas de funcionamento
Entered by: Ines Neuparth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Apr 5, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Manual de instruções de maquinas ferroviarias
Spanish term or phrase: SERVICIO DE TRABAJO
VALORES LÍMITE PARA EL SERVICIO DE TRABAJO:
# Parámetro Unidad Valores límite
1 Radio horizontal mínimo transitable m 130
2 Alabeo máximo de la vía sobre una
base de 3 metros (máquina sin apoyar)
mm/m 10
3 Alabeo máximo de la vía sobre una
base de 3 metros (máquina apoyada)
mm/m 5
4 Nivelación transversal máxima durante el trabajo mm 200
5 Inclinación máxima de la rampa de trabajo 1 1:100
6 Error de curvatura de vía sobre 10 metros mm 50 (punta a punta)
7 Velocidad máxima en marchas de trabajo-ZF con
el carro de medición encostado (marcha de
medición del registrador)
km/h 10
Ines Neuparth
Portugal
Local time: 03:40
Condições mínimas de funcionamento
Explanation:
Es un poco dificil incluso interpretarlo en castellano, pero se me ocurre ayudarte con esto.

Espero te sirva.
Mirta
Selected response from:

mirta diez
Italy
Local time: 04:40
Grading comment
Muito agradecida!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Condições mínimas de funcionamento
mirta diez


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Condições mínimas de funcionamento


Explanation:
Es un poco dificil incluso interpretarlo en castellano, pero se me ocurre ayudarte con esto.

Espero te sirva.
Mirta

mirta diez
Italy
Local time: 04:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Muito agradecida!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr
  -> merci ;)

agree  Elisabete Coutinho
1 hr
  -> obrigada :)

agree  Lota Moncada
1 hr
  -> brigadão ;)

agree  Cristina Santos
2 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search