KudoZ home » Spanish to Romanian » Automotive / Cars & Trucks

transporte modal e intermodal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:55 Nov 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / camion transport marfa
Spanish term or phrase: transporte modal e intermodal
Să las modal şi intermodal şi în română? În dicţ. tehnic en-ro intermodal transportation e tradus cu transport combinat, însă pe net am găsit la un loc "transport combinat şi intermodal"... ba mai rău, am dat şi peste multimodal... Despre "modal" nu am găsit, dar bănuiesc că e opusul lui "intermodal", transportul se efectuează printr-un singur mijloc....

Mulţu.
Sigina
Romania
Local time: 11:11
Advertisement

Summary of reference entries provided
eur-lex
Ana Andronache

Discussion entries: 2





  

Reference comments


49 mins
Reference: eur-lex

Reference information:
transporte modal s-a tradus prin "repartizare modală" în acest context:

En los últimos años se ha incrementado considerablemente el volumen de tráfico general, tanto en las ciudades como en el extrarradio, y con frecuencia se ha asistido a un profundo cambio en la ***distribución del transporte modal***: el transporte en automóvil ha ido aumentando y el transporte público ha ido disminuyendo paulatinamente, en términos absolutos o comparativamente.

În ultimii ani, volumul traficului a cunoscut în general o mare creștere atât în orașe, cât și în afara orașelor și, adesea, s-a produs o transformare dramatică în ***repartizarea modală***: s-a recurs, în mod relativ sau absolut, tot mai mult, la deplasarea cu automobilul și tot mai puțin la mijloacele de transport în comun.
____________________________________________________

in engleza, dar in alt context, apare "modal and intermodal transportation", dar nu s-a tradus în română deocamdată.

* sistemas de gestión del transporte modal e intermodal
* Management systems for modal and intermodal transport

În concluzie, nu ştiu cît ar fi de inteligibilă expresia "modal şi intermodal" în română...
Mai reflectez. :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-11-20 19:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

Azi nu prea stau bine la capitolul inspiratie, dar cred ca ar fi o idee buna sa pui intrebarea in combinatia lingvistica engleza - romana. Cu siguranta vei primi sugestii interesante!
Suerte! :-)

Ana Andronache
Belgium
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 35
Note to reference poster
Asker: hm. good idea.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search