GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:45 Feb 14, 2005 |
Spanish to Romanian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Cristina Perju Romania Local time: 15:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | trasare/intocmire a planului lucrarilor |
|
trasare/intocmire a planului lucrarilor Explanation: pero tambien puede ser algo como "reproiectare". Depende del contexto. cf. www.rae.es, replantear significa "1. tr. Trazar en el terreno o sobre el plano de cimientos la planta de una obra ya estudiada y proyectada. 2. tr. Volver a plantear un problema o asunto." pero en wordreference.com, replantear = redesign (reproiectare) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.