KudoZ home » Spanish to Romanian » Other

pacto de sangre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Jun 30, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Romanian translations [PRO]
Other / transmitere SIDA
Spanish term or phrase: pacto de sangre
Bună sâmbătă,

este vorba despre căile de transmitere a SIDA, între ele "pacto de sangre". Înţeleg că este vorba de tăieturile care şi le fac două persoane şi apoi le pun în contact (n-aveam idee că se mai practică aşa ceva), dar nici pentru "pact de sânge", nici pentru "înfrăţire de sânge" sau "legământ de sânge" nu găsesc nimic.

Context (sub titlul secţiunii: Cum se transmite SIDA?)
"Usando instrumentos cortantes como agujas de tatuar o de piercing, cuchillas o navajas de afeitar que hayan estado en contacto con la sangre de una persona afectada, o por pactos de sangre."

Mii de mulţumiri.
Local time: 21:14

Discussion entries: 1


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search