KudoZ home » Spanish to Russian » Art/Literary

cruda de cuarenta grados

Russian translation: sorokagradusnaya temperatura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:49 Feb 5, 2001
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: cruda de cuarenta grados
La monja tenìa cruda de 40 grados. cruda=fiebre?
Collach
Russian translation:sorokagradusnaya temperatura
Explanation:
Vvidu imeyushegosya kontexta, vyzyvaet somnenie, chto MONASHKA pyet vodku. Krome togo, "sorokagradusnoye pyanstvo"
-eto ne po-russki. Vsego nailuchshego!
Selected response from:

connoly
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naACLARACION
oksana arabadzhieva
nasorokagradusnaya temperatura
connoly
naСОРОКОГРАДУСНОЕ ПЬЯНСТВО
oksana arabadzhieva


  

Answers


9 hrs
СОРОКОГРАДУСНОЕ ПЬЯНСТВО


Explanation:
СОРОКОГРАДУСНОЕ ПЬЯНСТВО

En algunos países del Caribe (México, Guatemala y supongo que Colombia) "cruda" es borrachera. En España, un sinónimo de borrachera es "curda".
Un saludo.
Oksana A. Arabadzhieva.




    masha5@teleline.es
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs
sorokagradusnaya temperatura


Explanation:
Vvidu imeyushegosya kontexta, vyzyvaet somnenie, chto MONASHKA pyet vodku. Krome togo, "sorokagradusnoye pyanstvo"
-eto ne po-russki. Vsego nailuchshego!



    ruso nativo
connoly
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs
ACLARACION


Explanation:
Naturalmente acepto la elecciуn hecha por Collach en la interpretaciуn de esa frase. Pero disiento de los comentarios al margen de Connolly. No sй si una monja ortodoxa serб capaz o no de emborracharse, pero una monja catуlica del Caribe, como cualquier monja espaсola, y en perнodos histуricos determinados, sн que lo es.
Insisto en que el tйrmino "cruda" tiene la acepciуn de "borrachera" en los paнses del Caribe, como "curda" lo tiene en Espaсa.
Tambiйn disiento de que "corokogrбdusnoye piбnstvo" no signifique nada en ruso. Tambiйn cualquier espaсol tiene que hacer un pequeсo esfuerzo para captar el sentido de la expresiуn "una borrachera de cuarenta grados", pero si se esfuerza lo logra. Sin ese pequeсo esfuerzo serнa muy difнcil traducir algunos pasajes de la novela de Garcнa Mбrquez.
Con todos mis respetos,
Oksana A. Arabadzhieva.


    masha5@teleline.es
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search