Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to Russian translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: Looking for the Russian translators of P. Neruda|
|Could anyone tell me where I can find the Russian translators of Pablo Neruda's work?|
3 hrs confidence:
translators of Nerudaґs work
Dear Ladies and Gentlemen,
I am a professional SPANISH<-->Russian translator/interpreter/teacher, graduated with a Diploma with Honors from the Institute of Foreign Languages, Moscow, Russia.
I have Masters degree in Spanish and have a considerable experience for 10 years.
May husband –a spaniard journalist, we often translate together- has Masters degree in Journalism and History-
The field of my work is very wide:
1.translation of private correspondence;
2.translation of various documents;
3.translation for private companies of legal documents: agreements, apostilles, certificates of formation, minutes of the organizations, financial documents, commercial contracts, business correspondence, memoranda;
4.translation of various scientific research works,articles,etc.
At the moment I live in Sevilla (Spain)
1.- PERSONAL DATUMS:
- Family name: ARABADZHIEVA.
- First name and Patronymic: OKSANA ALEKSANDROVNA.
- Date and place of birth: 27.08.1972, in Ordzhonikidze, now Vladikavkaz (Autonomic Republic of Nothern Osethia, Russian Federation)
- Married with a spaniard citizen.
- One daughter (a spaniard citizen too).
- With residence and work authorization trabajo in EC.
2.- ACADEMIC DATUMS:
Diploma with honors from the Institute of Foreign Languages, Moscow, Russia (Spanish).
Member of Russian TranslatorsґAssociation (RTA).
Diploma (Music and Singing) from de Pedagogic School of Yegуrovsk (Region of Moscow).
3.- PROFESSIONAL DATUMS:
Five years working as translator on the spanish edition of the weekly "Moskуvskie Nуvosti".
Three years working as a "free-lance" translator.
4.- OTHERS DATUMS:
Light knowledge in English and French languages
1.- Personal datums:
Family names: CAСETE FUILLERAT.
First name: RAFAEL.
Date and place of birth: Cуrdoba (Spain), 23.09.1958.
Status: Married. One daughter.
Adress: C/ Senador Enrique Garcнa Casas, 32
41927-MAIRENA DEL ALJARAFE (Sevilla) SPAIN
Tel. y fax: (95) 756-82-46.
2.- Academic datums:
Diploma from the Journalism Faculty of Complutense University. Madrid. 1.980.
Diploma from the Contemporary History of Complutense University. Madrid. 1.982.
Diploma (Russian language) from the State University of Kiev (Ukraine). 1.989-90.
3.- Professional datums:
Newspaperґs correspondent in Moscow (Russia) for the spanish journal "La Voz de Galicia". 1.991-94.
4.- Other datums:.
Light knowledge in french and english languages.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations