linderos por el frente y por el fondo

Russian translation: фронтальная и задняя границы

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

23:17 Nov 30, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: linderos por el frente y por el fondo
medidas de perimetro de propiedad
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 10:27
Russian translation:фронтальная и задняя границы
Explanation:
lindero - граница.
Selected response from:

Aliaksandr Laushuk
Argentina
Local time: 12:27
Grading comment
gRACIAS. lUISA
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3фронтальная и задняя границы
Aliaksandr Laushuk
3смежные участки спереди и сзади
Olga Dyakova


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
смежные участки спереди и сзади


Explanation:
или "смежные участки с передней и тыльной сторон"
или "смежные участки, которые находятся с передней и тыльной сторон"

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
фронтальная и задняя границы


Explanation:
lindero - граница.


    Reference: http://legislacion.asamblea.gob.ni/normaweb.nsf/($All)/83790...
Aliaksandr Laushuk
Argentina
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
gRACIAS. lUISA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sergei Tumanov: imho у фронтальной антноним - "тыловая". У задней границы антоним - "передняя".
16 hrs
  -> Согласен, что в моем варианте это не совсем антонимы, но как-то не звучит "тыловая". Тогда, возможно, лучше "передняя-задняя"...
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search