KudoZ home » Spanish to Russian » Cooking / Culinary

platos de cuchara

Russian translation: жидкие (горячие) блюда

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:platos de cuchara
Russian translation:жидкие (горячие) блюда
Entered by: Natalia Makeeva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Nov 4, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: platos de cuchara
Отправили несколько ресторанных меню на перевод, в каждом встречается раздел "Platos de cuchara". Переводчик, работавший до меня, переводил их как "Блюда для еды ложкой". Мне не очень нравится, даже не могу толком объяснить, почему. Раньше как-то получалось избегать этого (заменяла на "первые блюда", "супы" в зависимости от контекста), но здесь сложнее.

Platos de cuchara включают супы, супы-пюре, блюда из риса, фасоли и пр. а также блюда типа sopas mallorquinas, в которых и бульона-то практически нет, одни овощи. Иногда блюда из риса идут отдельно в разделе "Рис".

Иногда меню организовано следующим образом

Entrantes
...

Primeros a elegir
Plato de cuchara del día (еще раз повторять "Первые блюда" не хочется)
Arroz ...
Pulpo a la plancha

Segundos

Думаю также о варианте "Горячие блюда", но мясо-то с рыбой тоже не холодные. Чувствую, так и придется оставлять "для еды ложкой".

Заранее благодарю за советы
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 02:44
жидкие блюда
Explanation:
Классический ресторан – это заведение общественного питания, которое имеет широкий ассортимент блюд: горячие жидкие блюда, холодные и горячие закуски, кондитерские изделия, фрукты, напитки (алкогольные и безалкогольные), табачные изделия.
Selected response from:

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 03:44
Grading comment
Остановилась в итоге на этом варианте, пока жду комментариев редактора.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1жидкие блюда
Adelaida Kuzniatsova
4суп
Manuel López
2супы и рагуAlboa


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
суп


Explanation:
Hello Natalia

Plato de cuchara has the same meaning a plato de sopa, soup in english and cyn in russian.

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-11-04 17:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

Realmente, plato de cuchara no sólo es sopa sino también guiso y por supuesto puede llevar condimento. Pero lo que dices del arroz meloso no me cuadra, ya que cuando está en sopa no puede ser meloso. Y las judías con chorizo y estofado de patatas son platos sin caldo ninguno.

Creo que la palabra que buscas es guiso: тушеное мясо

Manuel López
Spain
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Es que en este caso incluyen también arroz meloso, judías con chorizo, estofado de patata... no llamaría estos plato "sopa" porque llevan muy poco caldo

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
супы и рагу


Explanation:
Наташа, а как-то так их всех охватить?... не только словом супы, но и еще чем-то, например, рагу, вроде как овощи и мясное тоже. Если по меню подходит. МНе про еду ложкой не очень. Мне plato de cuchara всегда представляется как нечто теплое, сытное, вроде похлебки. или, допустим, супы и овощные блюда

Alboa
Spain
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Да, мне тоже представляется что-то "теплое и сытное", поешь -- и на душе теплее становится в холодной испанской квартире без центрального отопления :)

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
жидкие блюда


Explanation:
Классический ресторан – это заведение общественного питания, которое имеет широкий ассортимент блюд: горячие жидкие блюда, холодные и горячие закуски, кондитерские изделия, фрукты, напитки (алкогольные и безалкогольные), табачные изделия.

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Остановилась в итоге на этом варианте, пока жду комментариев редактора.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyubov Kucher: Жидкие горячие блюда
3 days3 hrs
  -> согласна с уточнением, спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search