19:41 Oct 28, 2004 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | каналы сбыта или |
| ||
4 | Каналы продаж |
| ||
4 | каналы товародвижения |
|
Canales de distribuciуn o comercializaciуn Каналы продаж Explanation: В нашей компании они называются каналами продаж |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Canales de distribuciуn o comercializaciуn каналы сбыта или Explanation: каналы сбыта или реализации. Я бы так это перевел. Но существуют варианты. Даже уже присутствует термин коммерциализация. Но для Вашего контексмта он не подходит. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-10-28 19:52:30 GMT) -------------------------------------------------- И продаж тоже нормально. Это зависит от фирмы. Но сложность заключается в передаче синонимов. Я все-же остановлюсь на своем варианте. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |