KudoZ home » Spanish to Russian » Fisheries

sacrificio sanitario parcial

Russian translation: Частичный санитарный отлов рыбы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sacrificio sanitario parcial de animales acuáticos
Russian translation:Частичный санитарный отлов рыбы
Entered by: Maria P. Baker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:11 Nov 10, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Fisheries
Spanish term or phrase: sacrificio sanitario parcial
En cuadro de enfermedades de animales acuáticos
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 11:25
Санитарный отлов рыбы
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-11-10 08:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sin duda alguna, se me olvidó lo de "parcial".
Частичный санитарный отлов рыбы
Selected response from:

Maria P. Baker
United States
Local time: 10:25
Grading comment
Gracias mil...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Санитарный отлов рыбы
Maria P. Baker
4частичный санитарный убойVale T
Summary of reference entries provided
Санитарный отлов
Adelaida Kuzniatsova

  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
частичный санитарный убой


Explanation:

*частичный санитарный убой (забой)*

Vea aquí: http://www.oie.int/doc/ged/D2976.PDF

Конкретные процедуры в случае вспышек подлежащих регистрации болезней, включая планы чрезвычайных действий, принципы зонирования, эпидемиологические исследования, процедуры по уничтожению (т.н. “stamping-out” мероприятия), САНИТАРНОМУ УБОЮ, обработке трупов,дезинфекции, процедуры санитарного вакуума, восполнения поголовья, и т.д. [página 81]

В зависимости от классификации и значимости подлежащей регистрации болезни, закон может предусматривать применение различных мер борьбы. В их число могут входить немедленная диагностика, ограничение на перевозки, ПОЛНЫЙ УБОЙ И УНИЧТОЖЕНИЕ ВСЕХ ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ (т.н. "stamping-out" мероприятия), ПРОЦЕДУРЫ ЧАСТИЧНОГО УБОЯ, а также проведение санитарного забоя рыбы, сопровождаемого процедурами санитарного вакуума и дезинфекцией [página 87, p. 2.9.]


También: http://ru.wikipedia.org/wiki/Забой_животных


http://www.oie.int/doc/ged/D11947.PDF
Sacrificio sanitario total
designa la operación por la que se aplican a los animales acuáticos, bajo control de la Autoridad Competente, medidas sanitarias preventivas en cuanto se confirma la presencia de una enfermedad y que consiste en sacrificar los animales acuáticos afectados y supuestamente afectados de la población y cuantos, en otras poblaciones, hayan estado expuestos a la infección por contacto directo o indirecto con el agente patógeno. En el lugar infectado, todos los animales acuáticos, vacunados o no, deben ser sacrificados, y sus cadáveres deben ser destruidos mediante incineración o enterramiento, o mediante cualquier otro método que impida la propagación de lainfección por los cadáveres o productos de los animales acuáticos sacrificados.
Estas medidas deben ir acompañadas de las medidas de limpieza y desinfección descritas en el Código Acuático. La duración del vacío sanitario debe determinarse en función de una evaluación del riesgo.



Vale T
Local time: 19:25
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adelaida Kuzniatsova: дело в том, что Луиза переводит что-то о рыбе. Здесь лучше подойдет санитарный отлов
37 mins
  -> У меня в первой ссылке (статья: ПРИНЦИПЫ ПРОФИЛАКТИКИ И БОРЬБЫ С БОЛЕЗНЯМИ ВОДНЫХ ЖИВОТНЫХ) как раз идет речь об *убое водных животных/рыб*. У Луизы: animales acuáticos. Имеется в виду *вынужденное уничтожение*. *Отлов* - слишком неопределенно и мягко.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Санитарный отлов рыбы


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-11-10 08:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Sin duda alguna, se me olvidó lo de "parcial".
Частичный санитарный отлов рыбы

Maria P. Baker
United States
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Gracias mil...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adelaida Kuzniatsova
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Санитарный отлов

Reference information:
может вестись также в целях понижения численности популяции водных животных, и так далее.
К примеру: "Кроме того, в период максимального развития болезни организуют санитарный отлов рыб, что уменьшает число источников возбудителя и количество восприимчивых рыб.№

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2013 - Changes made by Maria P. Baker:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search