Maestro Industrial Eléctrico

Russian translation: ниже

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

22:18 Oct 22, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
Spanish term or phrase: Maestro Industrial Eléctrico
Ambos han cursado estudios medios, de Formación Profesional. José Antonio obtuvo el título de Maestro Industrial Eléctrico y María Victoria es Auxiliar Administrativa.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 11:29
Russian translation:ниже
Explanation:
осмелюсь предположить техник-электрик. потому-что похоже не инженера.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2005-10-23 08:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

я точно знаю что по окончании высшего морского учебного заведения я получил диплом инженер-судоводитель. Мой приятель окончил среднее мореходное училище. В его дипломе написано техник-судоводитель. Тут наверняка по аналогии.

http://www.rabotka.ru/infoworker/0264.php

› Справочник профессий
Техник-электрик

1. Общая характеристика профессии

Лицо осуществляющее текущее содержание и ремонт устройств электроснабжения.

2. Должностные обязанности

Выполняет несложные электрические и механические расчеты ценных подвесок контактной сети и электрических сетей нетяговых потребителей, производит измерения в устройствах электроснабжения, определяет износы, предупреждает, выявляет и устраняет неисправности в устройствах электроснабжения, определяет потребность в материалах, запасных частях и узлах. Должен знать: общее устройство и действие энергосистем, порядок эксплуатации тяговых и трансформаторных подстанций, устройство, принцип действия и порядок эксплуатации трансформаторов, преобразователей, высоковольтного и низковольтного коммутационного оборудования и электроустановок, систем релейной защиты, защиты от перенапряжений и заземляющих устройств, систем автоматики и телемеханики электроснабжающих устройств. Профессионально важные качества: хорошее зрение с правильным цветовосприятием, четкая координация движения рук (кистей и пальцев), техническое мышление, развитое пространственное представление. Медицинские противопоказания: сердечно-сосудистые заболевания, болезни, сопровождающиеся потерей сознания, нарушение функций опорно-двигательного и вестибулярного аппаратов.

3. Квалификационные требования

Среднеспециальное учебное заведение.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 29 mins (2005-10-23 08:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

y aqui puede ser algo para auxiliar administrativa:

http://www.rabotka.ru/spravkval/index.php
Selected response from:

Sergei Tumanov
Local time: 11:29
Grading comment
Спасибо всем.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(технический) специалист по электротехнике/ энергомашиностроению
Сергей Лузан
3ниже
Sergei Tumanov


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Maestro Industrial Elйctrico
ниже


Explanation:
осмелюсь предположить техник-электрик. потому-что похоже не инженера.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 27 mins (2005-10-23 08:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

я точно знаю что по окончании высшего морского учебного заведения я получил диплом инженер-судоводитель. Мой приятель окончил среднее мореходное училище. В его дипломе написано техник-судоводитель. Тут наверняка по аналогии.

http://www.rabotka.ru/infoworker/0264.php

› Справочник профессий
Техник-электрик

1. Общая характеристика профессии

Лицо осуществляющее текущее содержание и ремонт устройств электроснабжения.

2. Должностные обязанности

Выполняет несложные электрические и механические расчеты ценных подвесок контактной сети и электрических сетей нетяговых потребителей, производит измерения в устройствах электроснабжения, определяет износы, предупреждает, выявляет и устраняет неисправности в устройствах электроснабжения, определяет потребность в материалах, запасных частях и узлах. Должен знать: общее устройство и действие энергосистем, порядок эксплуатации тяговых и трансформаторных подстанций, устройство, принцип действия и порядок эксплуатации трансформаторов, преобразователей, высоковольтного и низковольтного коммутационного оборудования и электроустановок, систем релейной защиты, защиты от перенапряжений и заземляющих устройств, систем автоматики и телемеханики электроснабжающих устройств. Профессионально важные качества: хорошее зрение с правильным цветовосприятием, четкая координация движения рук (кистей и пальцев), техническое мышление, развитое пространственное представление. Медицинские противопоказания: сердечно-сосудистые заболевания, болезни, сопровождающиеся потерей сознания, нарушение функций опорно-двигательного и вестибулярного аппаратов.

3. Квалификационные требования

Среднеспециальное учебное заведение.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 29 mins (2005-10-23 08:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

y aqui puede ser algo para auxiliar administrativa:

http://www.rabotka.ru/spravkval/index.php

Sergei Tumanov
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо всем.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Maestro Industrial Elйctrico
(технический) специалист по электротехнике/ энергомашиностроению


Explanation:
пожалуй. Согласен, что техник - вероятнее всего. Удачи, Екатенина!
173 for "специалист по электротехнике".
38 for "специалист-электротехник".

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search