mejoras edilicias

Russian translation: требуют от городского совета/мэрии улучшения состояния государственных школ

03:51 May 22, 2005
Spanish to Russian translations [Non-PRO]
Journalism / noticias
Spanish term or phrase: mejoras edilicias
La Defensoría del Pueblo porteño presentó hoy un proyecto de ley para que, en los próximos diez meses, se declare "urgente" y "prioritaria" *la refacción* de 70 colegios de la Ciudad sobre los que el organismo constató irregularidades.

El pedido se efectúa en medio de la ola de protestas por parte de los estudiantes secundarios, que piden *mejoras edilicias* en las escuelas públicas.
Diego
Russian translation:требуют от городского совета/мэрии улучшения состояния государственных школ
Explanation:
Edilicio es "de edil o de ediles" y "edil" suele utilizarse para referirse al alcalde.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 48 mins (2005-05-22 18:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

Можно объединить оба ответа: требуют от городского совета ремонта государственных школ.
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 00:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2требуют от городского совета/мэрии улучшения состояния государственных школ
Olga Korobenko
3Переоснащение, ремонт
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Переоснащение, ремонт


Explanation:
Mejoras edilicias, entre las que se destacan: la construcción de la Sala de Geriatría, el reciclado de la sala de internación del Pabellón de Internación Clínica Quirúrgica, la remodelación de la Sala de Consultorios Externos en cuyo espacio se construyeron boxes para exámenes, mejoras en las instalaciones y el equipamiento del Servicio de Odontología, y habilitación de la Sala de Internación Femenina de Traumatología y Ortopedia

http://www.resdal.org/Archivo/ejar-bienestar.htm
§Ў

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2005-05-22 06:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее всего, ремонт, строительство, переоборудование именно зданий.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 01:00
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
требуют от городского совета/мэрии улучшения состояния государственных школ


Explanation:
Edilicio es "de edil o de ediles" y "edil" suele utilizarse para referirse al alcalde.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 48 mins (2005-05-22 18:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

Можно объединить оба ответа: требуют от городского совета ремонта государственных школ.

Olga Korobenko
Spain
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TradRus: Estoy d acuerdo con la traducion, pero ya que el texto es sudamericano, "edilicio" tiene un significado un poco distinto: DRAE: Arg.Perteneciente o relativo a las obraso actividades de carácter municipal,especialm.las relacionadas con la edificacion
2 hrs
  -> No puedo leer nada, lo siento.

neutral  Ekaterina Khovanovitch: ß òîæå òàê äóìàëà, íî ñóäÿ ïî ïðèìåðàì, êîòîðûå íàøëà â Èíòåðíåòå, â Ìåêñèêå ýòî ñëîâî èìååò äðóãîå çíà÷åíèå. ×òî-òî îòíîñÿùååñÿ ê ñòðîèòåëüñòâó çäàíèé è êîììóíèêàöèé (âîäîïðîâîä, êàíàëèçàöèÿ è ïð.)
5 hrs

agree  Galina Kovalenko: Èìåííî òàê, ò.ê. äàëåå â êîíòåêñòå refaccion - ýòî ðåìîíò.
16 hrs

agree  Сергей Лузан: Äóìàþ, ÷òî ïîäðàçóìåâàåòñÿ èìåííî ýòî. èìåííî "óëó÷øåíèÿ ñîñòîÿíèÿ", ÷òîáû íå âíèêàòü â ðàçíèöó ìåæäó òåêóùèì, êàïèòàëüíûì è ðåìîíòîì ñ ðåêîíñòðóêöèåé/ ìîäåðíèçàöèåé è ò.ä. è ò.ï.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search