GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:59 Sep 13, 2007 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 02:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | документальное обоснование |
| ||
4 +1 | подверждающая документация |
| ||
4 | проектная документация |
|
проектная документация Explanation: Думаю, что подразумевается вся документация, снабжающая данный случай информацией. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
документальное обоснование Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-09-13 13:04:54 GMT) -------------------------------------------------- Зависит еще от более широкого контекста. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|