Indicios y presunciones

Russian translation: косвенные доказательства и презумпции

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Indicios y presunciones
Russian translation:косвенные доказательства и презумпции
Entered by: Ekaterina Khovanovitch

10:17 Dec 15, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ley Organica Procesal del Trabajo
Spanish term or phrase: Indicios y presunciones
ÌÅÍß ÈÍÒÅÐÅÑÓÞÒ INDICIOS? ×ÒÎ ÒÎ×ÍÎ ÈÌÅÅÒÑß Â ÂÈÄÓ? ÇÀÐÀÍÅÅ ÁËÀÃÎÁÄÀÐÞ!

El indicio es todo hecho, circunstancia o signo suficientemente acreditado a través de los medios probatorios, que adquiere significación en su conjunto, cuando conduce al Juez a la certeza en torno a un hecho desconocido, relacionado con la controversia

La presunción es el razonamiento lógico que, a partir de uno o más hechos probados lleva, al Juez, a la certeza del hecho investigado.
Anatoli Prasalovich
Belarus
косвенные улики и...
Explanation:
Словарь:
indicio 1) признак, указание 2) "след", версия 3) презумпция 4) косвенная улика ( indicios )

По Вашему определению получается, что это косвенные улики.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-12-15 11:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

presunción - презумпция.
Согласно словарю.§Ў

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-15 11:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, лучше назвать их косвенными доказательствами.
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 22:41
Grading comment
Дзякуй!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4косвенные улики и...
Ekaterina Khovanovitch
3признаки и предположения
Maximova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
косвенные улики и...


Explanation:
Словарь:
indicio 1) признак, указание 2) "след", версия 3) презумпция 4) косвенная улика ( indicios )

По Вашему определению получается, что это косвенные улики.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2005-12-15 11:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

presunción - презумпция.
Согласно словарю.§Ў

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-15 11:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, лучше назвать их косвенными доказательствами.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 483
Grading comment
Дзякуй!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
признаки и предположения


Explanation:
§Ў Me parece más acertado "признаки", ya que "улики", aunque sean indirectas, implican cada una por separado la demostración de algo. En cambio, tal como lo dice el texto, los indicios cada uno por si solo no son probatorios. Por eso me quedo con esta variante.
http://www.plus.es/codigo/noticias/ficha_noticia.asp?id=5117...
http://www.elpais.es/articulo/elpporesp/20051124elpepunac_2/...

Maximova
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search