GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Dec 15, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Ley Organica Procesal del Trabajo | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 22:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | косвенные улики и... |
| ||
3 | признаки и предположения |
|
косвенные улики и... Explanation: Словарь: indicio 1) признак, указание 2) "след", версия 3) презумпция 4) косвенная улика ( indicios ) По Вашему определению получается, что это косвенные улики. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 28 mins (2005-12-15 11:45:29 GMT) -------------------------------------------------- presunción - презумпция. Согласно словарю.§Ў -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-15 11:47:03 GMT) -------------------------------------------------- Возможно, лучше назвать их косвенными доказательствами. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
признаки и предположения Explanation: §Ў Me parece más acertado "признаки", ya que "улики", aunque sean indirectas, implican cada una por separado la demostración de algo. En cambio, tal como lo dice el texto, los indicios cada uno por si solo no son probatorios. Por eso me quedo con esta variante. http://www.plus.es/codigo/noticias/ficha_noticia.asp?id=5117... http://www.elpais.es/articulo/elpporesp/20051124elpepunac_2/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.