KudoZ home » Spanish to Russian » Law/Patents

Calificación Definitiva de Viviendas de Precio Tasado

Russian translation: постоянный статус жилого объекта с фиксированной ценой

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Calificación Definitiva de Viviendas de Precio Tasado
Russian translation:постоянный статус жилого объекта с фиксированной ценой
Entered by: Ekaterina Khovanovitch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Dec 18, 2003
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Calificación Definitiva de Viviendas de Precio Tasado
El edificio al que pertenecen las predescritas fincas, tiene concedida la Calificación Definitiva de Precio Tasado....
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 14:50
постоянный статус жилого объекта с фиксированной ценой
Explanation:
Примерно так я понял смысл термина из текстов, найденных с помощью поиска.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2003-12-18 17:03:36 GMT)
--------------------------------------------------

§Б §й§Ъ§д§С§Э §У §д§а§Ю §й§Ъ§г§Э§Ц §д§а§д §Ш§Ц §д§Ц§Ь§г§д, §й§д§а §Ъ §Ў§Э§Ц§Я§С, §Я§а §Ю§Я§Ц §б§а§Ь§С§Щ§С§Э§а§г§о, §й§д§а CalificaciЁ®n §Щ§Х§Ц§г§о §г§Ь§а§в§Ц§Ц §Я§Ц §а§и§Ц§Я§Ь§С, §С §а§д§Я§Ц§г§Ц§Я§Ъ§Ц §Ш§Ъ§Э§о§с §Ь §а§б§в§Ц§Х§Ц§Э§Ц§Я§Я§а§Ы §Ь§С§д§Ц§Ф§а§в§Ъ§Ъ.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2003-12-18 17:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

§Ў
Мне показалось, что здесь Calificación скорее не оценка, а отнесение к категории.
Selected response from:

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 14:50
Grading comment
Спасибо, Яков, спасибо, Алена!
Пользуетесь, однако, моей штуковиной. Это душу греет.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1постоянный статус жилого объекта с фиксированной ценой
Yakov Tomara
3Окончательная оценка жилья по установленным (фиксированным) расценкам_Alena


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Calificaciуn Definitiva de Viviendas de Precio Tasado
постоянный статус жилого объекта с фиксированной ценой


Explanation:
Примерно так я понял смысл термина из текстов, найденных с помощью поиска.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2003-12-18 17:03:36 GMT)
--------------------------------------------------

§Б §й§Ъ§д§С§Э §У §д§а§Ю §й§Ъ§г§Э§Ц §д§а§д §Ш§Ц §д§Ц§Ь§г§д, §й§д§а §Ъ §Ў§Э§Ц§Я§С, §Я§а §Ю§Я§Ц §б§а§Ь§С§Щ§С§Э§а§г§о, §й§д§а CalificaciЁ®n §Щ§Х§Ц§г§о §г§Ь§а§в§Ц§Ц §Я§Ц §а§и§Ц§Я§Ь§С, §С §а§д§Я§Ц§г§Ц§Я§Ъ§Ц §Ш§Ъ§Э§о§с §Ь §а§б§в§Ц§Х§Ц§Э§Ц§Я§Я§а§Ы §Ь§С§д§Ц§Ф§а§в§Ъ§Ъ.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2003-12-18 17:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

§Ў
Мне показалось, что здесь Calificación скорее не оценка, а отнесение к категории.

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 626
Grading comment
Спасибо, Яков, спасибо, Алена!
Пользуетесь, однако, моей штуковиной. Это душу греет.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: Ñîãëàñíà. Ññûëêà â ìîåì îòâåòå ýòî ïîäòâåðæäàåò (ÿ åå íåïðàâèëüíî èñòîëêîâàëà). Calificación Provisional/Definitiva - Âðåìåííûé/ïîñòîÿííûé ñòàòóñ §¡
37 mins
  -> ñïàñèáî
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Calificaciуn Definitiva de Viviendas de Precio Tasado
Окончательная оценка жилья по установленным (фиксированным) расценкам


Explanation:
http://www.cfnavarra.es/bon/97a/97a06002.htm
PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE VIVIENDA

Calificación Provisional y definitiva de Viviendas de Protección Oficial, y de rehabilitación de viviendas.

Art. 83 D.F. 100/1997, de 14 de abril

2 meses

Desestimatorios

Calificación Provisional de Viviendas de Precio Tasado.

Art. 43 D.F. 100/1997, de 14 de abril

2 meses

Estimatorios

Calificación Definitiva de Viviendas de Precio Tasado.

Art. 43 D.F. 100/1997, de 14 de abril

§Ў
Как видим, есть оценка предварительная (временная) и окончательная. Precio Tasado - такса, установленная или фиксированная цена.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 6 mins (2003-12-18 18:01:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

В отношении Вашей штуковины - а как же! К хорошему быстро привыкаешь:) Кстати, а как можно набрать значок параграфа? Не всегда удобно его копировать.


    Reference: http://www.cfnavarra.es/bon/97a/97a06002.htm
_Alena
Ukraine
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 368
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search