GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:33 Sep 20, 2001 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | дополнительные пункты |
| ||
5 | Comentarios adicionales |
| ||
4 -1 | Dopolnitel'nye uslovija |
|
дополнительные пункты Explanation: опыт перевода договоров Callaham's Russian-English Dic. of Sci. & Tech. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dopolnitel'nye uslovija Explanation: Just another version, the one above is correct. Sorry I can't type in Cyrillic. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comentarios adicionales Explanation: ¡Apreciado Fernando! El ruso es mi idioma nativo. "Clausulas del contrato" pueden ser "Usloviya kontrakta (dogovora)". Por supuesto existe el término "dopolnitel'nye usloviya", pero tiene un poco otro significado, es más estricto que "dopolnitel'nye punkty". Un ejemplo del uso de "dop.usloviya": Примечание. В установленных случаях, когда договор по соглашению сторон заключается на основе лимитной цены (являющейся предельной на работу в целом) и цены на первый этап работы, порядок и сроки согласования цен на последующие этапы и работу в целом определяются сторонами в дополнительных условиях договора. (¡порядок и сроки согласования цен на последующие этапы и работу!)http://www.globalaudit.ru/docs/dogovor/d65.htm Un ejemplo del uso de "dop. punkty": Дополнительный пункт договора звучит так: "Все споры, которые могут возникнуть из вышеуказанного договора или по поводу этого договора, будут рассматриваться... (http://alyona.nns.ru/archive/banks/1996/09/12/26.html) No es "usloviye", sino no más que un "dopolnitel'niy punkt". El primer ejemplo también puede ser "punkt". Además, si se trata de un Contrato de trabajo, "dopolnitel'nye usloviya" pueden ser sinónomo de "usloviya raboty (truda)". Espero haber podido aclararte esta pregunta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.