GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:28 Jul 4, 2002 |
Spanish to Russian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galina Labinko Rodriguez Local time: 18:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | svidetel'stvo ob okonchanii internaturi |
|
svidetel'stvo ob okonchanii internaturi Explanation: Ref: ...ДОКУМЕНТЫ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПОСТУПЛЕНИЯ В ОРДИНАТУРУ: Копия и подлинник диплома об окончании медицинского ВУЗА. Копия и подлинник свидетельства об окончании интернатуры (если имеется.. http://www.psyinst.ru/ordpsyt.htm ......2). Нотариально заверенную копию свидетельства об окончании интернатуры или резидентуры. http://ngo.org.ru/ngoss/get/id12966.html ......- нотариально заверенный перевод трудовой книжки; - свидетельства об окончании интернатуры, повышения квалификации, если таковые имеются Все вышеперечисленные документы направляются ... http://www.dentistisrael.com/begin.html -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-04 23:04:27 (GMT) -------------------------------------------------- Disculpame, pero esta traduccion seria mas adecuada para \'\'Certificado Aprobacion de Internado\'\'. Y para \'\'Certificado Academico Internado\'\' podria ser vipiska iz zachetnoy knizhki/akademicheskaia spravka po internature. Depende como tu decides el termino en tu pregunta ww.proz.com/kudoz/230224 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.