KudoZ home » Spanish to Russian » Medical: Health Care

cita al médico

Russian translation: свободные талоны (в данном случае)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Dec 9, 2010
Spanish to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Spanish term or phrase: cita al médico
Una frase sencilla que no se me ocurre una traducción decente, la verdad. (талон к врачу?.....) El contexto es el siguiente:

"Si no se dispone de citas le informarán del tiempo de demora aproximado y de cómo se le comunicara el día y la hora de citación. "

Речь идет о процессе оформления направления в регистратуре поликлиники по месту жительства (в Испании).

Спасибо.
Alboa
Spain
Local time: 10:21
Russian translation:свободные талоны (в данном случае)
Explanation:
Если не имеется свободных талонов на прием к врачу...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-12-09 10:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

Талоны в Испании тоже ведь выдают физически, если пациент запрашивает их прямо в поликлинике, а не по телефону.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-12-09 10:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше "Если свободных талонов на прием к врачу не имеется..." (в настоящий момент, на ближайшее время или что там по контексту...).

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-12-09 10:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text=свободные талоны на прием к...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-12-09 11:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

//На вторую часть Вам уже ответила Ольга. Я бы выбрала "о дате и времени приема" (не записи, т. к. тогда можно подумать, что надо в это время приходить в регистратуру, например, и только еще записываться на прием)
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 10:21
Grading comment
Спасибо всем за помощь.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3свободные талоны (в данном случае)
Ekaterina Guerbek
4номерок к врачу
Natalia Makeeva
3запись
Olga Korobenko


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
запись


Explanation:
Может быть, просто: "если к врачу нет записи"?
Я как-то воспринимаю это просто как запись. Талон -- это как напоминание. "Cita" говорят про любую запись -- к школьному психологу, к классному руководителю, врачу, стоматологу, в налоговую инспекцию, куда угодно. И совсем необязательно она связана с талонами.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-12-09 10:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда проще будет увязать и последнюю часть фразы: "вам сообщат об ориентировочном времени ожидания и о том, каким образом вас известят о дате и времени приема/записи".

Olga Korobenko
Spain
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
свободные талоны (в данном случае)


Explanation:
Если не имеется свободных талонов на прием к врачу...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-12-09 10:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

Талоны в Испании тоже ведь выдают физически, если пациент запрашивает их прямо в поликлинике, а не по телефону.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-12-09 10:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше "Если свободных талонов на прием к врачу не имеется..." (в настоящий момент, на ближайшее время или что там по контексту...).

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-12-09 10:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://yandex.ru/yandsearch?text=свободные талоны на прием к...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-12-09 11:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

//На вторую часть Вам уже ответила Ольга. Я бы выбрала "о дате и времени приема" (не записи, т. к. тогда можно подумать, что надо в это время приходить в регистратуру, например, и только еще записываться на прием)

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Спасибо всем за помощь.
Notes to answerer
Asker: Екатерина, согласна. А вот как вот это "se le comunicará el día y la hora de la CITACIÓN" ? Вам сообщат o дне и времени... чего: талона?...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova: cita - талон, citación - НАЗНАЧЕННЫЕ (согласно талону) дата и время
1 hr
  -> Cпасибо, Ольга!

agree  Ekaterina Khovanovitch
2 hrs
  -> Спасибо, Екатерина!

agree  xxxyanadeni
6 hrs
  -> Cпасибо, Яна!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
номерок к врачу


Explanation:
Я в России часто слышала также "номерок к врачу". Как вариант


    Reference: http://svmed.spb.ru/spisok/help.htm
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search