KudoZ home » Spanish to Russian » Other

encuadramiento

Russian translation: Mira abajo:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:44 Nov 5, 2001
Spanish to Russian translations [PRO]
Spanish term or phrase: encuadramiento
"Cursa un grado menos de lo que le corresponde por edad. Tal encuadramiento persigue que se adapte sin dificultad a los contenidos académicos."
Fernando Muela
Spain
Local time: 10:13
Russian translation:Mira abajo:
Explanation:
Opredelit': opredelit' (otsenit') vozmozhnosti uchenika y napravit' v sootvetstvuyuschiy klass (ey, vobschem-to y osobogo vybora ne davali, poschitali chto tak budet luchshe y vsio).
Raspredelit': raspredelenie zachastuyu proishodit posle okonchaniya uchebnogo zavedeniya na rabotu: predlagayutsia varianty y sovmestno s vypusknikom reshayut, na kakuyu rabotu ego napravit'.
Por eso "opredelenie" concidero mбs aceptable.
Selected response from:

_Alena
Ukraine
Local time: 11:13
Grading comment
Otra vez gracias, Alena.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5В этом случае ученику легче воспринимать учебные дисциплины.vladimir yurist
4 +1opredelenie v klass
AleTer
5Давайте приведем отрывок к читабельному виду:
Oleg Rudavin
4распределение
Beorn
4Mira abajo:_Alena


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
opredelenie v klass


Explanation:
Si se trata de un informe formal el contenido podrнa formularse asн: Он учится на класс младше, чем соответствует его возрасту. Такое определение (в класс) имеет целью обеспечить лучшее усвоение учебного материала.


    Mi experiencia de nativo y traductor profesional
AleTer
Spain
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: A pesar de que es imposible leer la explicación, "opredelenie" me parece mejor.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
распределение


Explanation:
Creo que en su contexto se cabe bien tal palabra de significacion algo general. Se trata de polнtica de formaciуn de grupos escolares o estudiantiles, a lo que en ruso corresponde la palabra que propongo (raspredelyenie). Tambiйn se usa en contextos relativos a trabajo o puestos administrativos, pero el sentido queda lo mismo - es decir, un acto de eligir.


    Lingvo esp
Beorn
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Давайте приведем отрывок к читабельному виду:


Explanation:
По всей видимости, десочку распределили в группу/класс уровнем ниже, чем ей положено по возрасту. Цель такого распределения заключалась в том, чтобы ей было легче привыкать к учебе.
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 526
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mira abajo:


Explanation:
Opredelit': opredelit' (otsenit') vozmozhnosti uchenika y napravit' v sootvetstvuyuschiy klass (ey, vobschem-to y osobogo vybora ne davali, poschitali chto tak budet luchshe y vsio).
Raspredelit': raspredelenie zachastuyu proishodit posle okonchaniya uchebnogo zavedeniya na rabotu: predlagayutsia varianty y sovmestno s vypusknikom reshayut, na kakuyu rabotu ego napravit'.
Por eso "opredelenie" concidero mбs aceptable.

_Alena
Ukraine
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 368
Grading comment
Otra vez gracias, Alena.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
В этом случае ученику легче воспринимать учебные дисциплины.


Explanation:
Tal encuadramiento puede ser traducido también como "такого рода организация учебного процесса"

vladimir yurist
Israel
Local time: 11:13
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search