International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to Russian » Other

fluidas

Russian translation: neprinuzhdionniye otnosheniya

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fluidas (relaciones)
Russian translation:neprinuzhdionniye otnosheniya
Entered by: Galina Labinko Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:53 Feb 28, 2002
Spanish to Russian translations [Non-PRO]
/ post-adoptive report
Spanish term or phrase: fluidas
En esta frase: "las relaciones familiares son fluidas".
Gracias por anticipado.
Fernando Muela
Spain
Local time: 11:57
neprinuzhdionniye
Explanation:
V semiye slozhilis' neprinuzhdionniye otnosheniya./ Otnosheniya v semiye neprinuzhdionniye.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 13:18:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref: http://diccionarios.elmundo.es/diccionarios/cgi/lee_dicciona...
adj. Corriente, facil, suelto: lenguaje fluido. Con respecto a las relaciones, me imagino, seria mejor decir neprinuzhdionniye
Selected response from:

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 10:57
Grading comment
ЎDa gusto contar con tantas opiniones! El tйrmino fluidas se presta a muchas interpretaciones como bien habйis comentado. La traducciуn de Galina Labinko es la que mбs se ajustaba al contexto. Gracias a todos por vuestra participaciуn.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Ровные, спокойные отношенияolgutsa
5 +1relaciones que cambianDTec
4 +2гладкие
Natalie Sanadze
4 +1neprinuzhdionniye
Galina Labinko Rodriguez
4Атмосфера уступчивости
Olga Simon
4НепредсказуемыGalina Kovalenko
4 -1гибкий
Oleg Rudavin


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
гибкий


Explanation:
Вся фраза: В семье (установились) гибкие отношения.
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Olga Simon: Ê ñîæàëåíèþ, ýòî íå ïî-ðóññêè. Ãèáêèé ïîäõîä ðóêîâîäñòâà - äà, íî ãèáêèå îòíîøåíèÿ â ñåìüå - ïðîñòèòå, íåò.
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
гладкие


Explanation:
...гладкие отношения

Natalie Sanadze
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in pair: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Labinko Rodriguez
6 hrs
  -> ñïàñèáî!

agree  _Alena
5 days
  -> ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Атмосфера уступчивости


Explanation:
Предлагаю перефразировать.

Атмосфера уступчивости как раз передает нужный оттенок - гибкость и гладкость отношений, не вступая в конфликт с русским языком.

Уступчивость предполагает гибкость в обхождении возможных конфликтов, избежание стрессовых ситуаций и споров и т.д.

Удачи!

Olga Simon
Hungary
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
relaciones que cambian


Explanation:
DRAE:
fluido, da. (Del lat. fluĭdus). adj. Se dice de las sustancias en estado lЁЄquido o gaseoso. U. t. c. s. m. || 2. Dicho del lenguaje o del estilo: Corriente y fЁўcil. || 3. Econ. Dicho de un factor econЁ®mico: FЁўcil de manejar. || 4. m. Corriente elЁ¦ctrica...

VOX:
1 pp. de fluir. -
2 adj. Que fluye.
3 fig. Que brota o mana como un l§Яquido: son consecuencias fluidas de tu error.
1 adj.-s. Cuerpo cuyas mol§Ыculas cambian con facilidad su posici§еn relativa; como los l§Яquidos y los gases: el agua es fluida, el aire es un ~. -
2 adj. fig. [lenguaje o estilo] Corriente y f§Тcil.
3 fig. Hablando de una situaci§еn o momento pol§Яtico, social, diplom§Тtico, etc., inseguro, inconsistente, incierto, dudoso. -
4 m. Agente de determinados fen§еmenos: ~ magn§Ыtico; ~ nervioso.

Creo que el sentido esencial de la palabra es 'algo que se cambia'. No sabemos de que se trata en general. Puede ser que quieran decir que las relaciones 'son faciles de manejar' (> son estables). Y al reves, puede ser que quieran decir que las relaciones son inestables, que pueden cambiarse en cualquier instante.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 09:17:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Неустойчивые отношения.

Отношения в семье неустойчивые.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 09:21:51 (GMT)
--------------------------------------------------

изменчивые отношения

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 09:23:43 (GMT)
--------------------------------------------------

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 10:09:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Разве ж я настаиваю? Я как раз уточнила, что можно интерпретировать в зависимости от контекста.

DTec
Local time: 10:57
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: De acuerdo con tu primera respuesta que es un comentario, pero no creo que se pueda insistir en "neustoychivye" o "izmenchivye" sin más contexto.
18 mins
  -> No insisto ;-) y... Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
neprinuzhdionniye


Explanation:
V semiye slozhilis' neprinuzhdionniye otnosheniya./ Otnosheniya v semiye neprinuzhdionniye.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 13:18:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref: http://diccionarios.elmundo.es/diccionarios/cgi/lee_dicciona...
adj. Corriente, facil, suelto: lenguaje fluido. Con respecto a las relaciones, me imagino, seria mejor decir neprinuzhdionniye

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 625
Grading comment
ЎDa gusto contar con tantas opiniones! El tйrmino fluidas se presta a muchas interpretaciones como bien habйis comentado. La traducciуn de Galina Labinko es la que mбs se ajustaba al contexto. Gracias a todos por vuestra participaciуn.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: Después de las aclaraciones de Fernando he cerrado mi respuesta:)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Непредсказуемы


Explanation:
Семейные отношения - непредсказуемы.

Galina Kovalenko
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 263
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ровные, спокойные отношения


Explanation:
"Fluidos" в этом случае эквивалент английского "smooth", так что "неустойчивые", "переменчивые", "изменчивые" не являются переводом термина.

olgutsa
PRO pts in pair: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Labinko Rodriguez: Tambien puede ser. La traduccion al ingles aparece como FLUENT y SMOOTH (entre otros). Asi que Fernando deberia dar mas explicacion con respecto.
1 day2 hrs

agree  _Alena: Varios sinónimos, y todos son buenos (las respuestas de NataSan, Galina y Olgutsa)
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search