17:32 Aug 18, 2002 |
Spanish to Russian translations [PRO] / post-adoptive report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: _Alena Ukraine Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | фантазиифантазировал |
| ||
4 | фантазия |
| ||
4 | Creo que es mejor evitar la traduccion literal y parafrasear: |
| ||
1 +1 | фантастическое желание |
|
фантазиифантазировал Explanation: See above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фантазия Explanation: This is a translation of: fantaseado deseo (in English literally fantasised desire) which is simply fantasy - in both the general and the psychological sense. Same in Russian -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-18 18:01:17 (GMT) -------------------------------------------------- The child reveals to the mother her fantasy..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фантастическое желание Explanation: фантастическое желание |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Creo que es mejor evitar la traduccion literal y parafrasear: Explanation: "Девочка призналась маме, что ей очень хотелось бы быть рожденной от нее". "Девочка призналась маме, что ей очень хотелось бы быть ее родным ребенком". Tambien se podria usar "фантастическое желание", pero la frase resultaria algo larga: "Девочка раскрыла маме свое фантастическое желание, что ей очень хотелось бы быть рожденной от нее". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.