KudoZ home » Spanish to Russian » Other

lectoescritura

Russian translation: Чтение и письмо

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:17 Jan 23, 2003
Spanish to Russian translations [PRO]
/ informe postadoptivo
Spanish term or phrase: lectoescritura
¿Hay alguna palabra equivalente en ruso?

"Se advierte un progreso general en el área de lectoescritura."
Fernando Muela
Spain
Local time: 13:50
Russian translation:Чтение и письмо
Explanation:
Solo dos palabras

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:27:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Наблюдается общий прогресс в области чтения и письма. Может, можно сказать попроще, надо подумать.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Для Веры: \"progreso general\" - \"общий прогресс\". Можете общаться через Ваше \"окошко\", я Вам отвечу:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:44:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de un periodo preescolar de la nina, y se trata de \"aprender a leer y escribir\", conviene la variante de Vera: \"v umenii chitat\' y pisat\'.\" Pero si se trata de lo que la nina ya sabe leer y escribir y sigue mejorando, \"v umenii\" sobra.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:11:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Несмотря на то, что речь идет о детсадовском возрасте, все же хотелось бы знать, что имеется ввиду: наблюдается прогресс в овладении чтением и письмом (в таком случае подходят варианты и Веры, и Галины), или девочка уже умеет читать и писать, и она улучшает эти умения. В последнем случае \"умение, овладение\" здесь излишни. Я, например, научилась тому и другому в 4 года, так что в том же детсадовском возрасте 6 лет речь шла об улучшении, а не об обучении (\"умение, овладение\").

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:32:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Если контекс позволяет, можно просто сказать: \"Девочка стала лучше читать и писать\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:36:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Если контекс позволяет, можно просто сказать: \"Девочка стала лучше читать и писать\".
Selected response from:

_Alena
Ukraine
Local time: 14:50
Grading comment
Me quedo con la variante sencilla de Alena. Pero muchнsimas gracias a Vera y Galina por su interйs.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Чтение и письмо
_Alena
4 +1comentario
Galina Labinko Rodriguez
4not for grading
Galina Labinko Rodriguez
4Комплексное (развивающее) обучение чтению и письму
xxxVera Fluhr
3грамотность; умение читать и писать
xxxVera Fluhr


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Чтение и письмо


Explanation:
Solo dos palabras

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:27:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Наблюдается общий прогресс в области чтения и письма. Может, можно сказать попроще, надо подумать.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:33:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Для Веры: \"progreso general\" - \"общий прогресс\". Можете общаться через Ваше \"окошко\", я Вам отвечу:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:44:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de un periodo preescolar de la nina, y se trata de \"aprender a leer y escribir\", conviene la variante de Vera: \"v umenii chitat\' y pisat\'.\" Pero si se trata de lo que la nina ya sabe leer y escribir y sigue mejorando, \"v umenii\" sobra.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:11:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Несмотря на то, что речь идет о детсадовском возрасте, все же хотелось бы знать, что имеется ввиду: наблюдается прогресс в овладении чтением и письмом (в таком случае подходят варианты и Веры, и Галины), или девочка уже умеет читать и писать, и она улучшает эти умения. В последнем случае \"умение, овладение\" здесь излишни. Я, например, научилась тому и другому в 4 года, так что в том же детсадовском возрасте 6 лет речь шла об улучшении, а не об обучении (\"умение, овладение\").

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:32:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Если контекс позволяет, можно просто сказать: \"Девочка стала лучше читать и писать\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:36:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Если контекс позволяет, можно просто сказать: \"Девочка стала лучше читать и писать\".

_Alena
Ukraine
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 368
Grading comment
Me quedo con la variante sencilla de Alena. Pero muchнsimas gracias a Vera y Galina por su interйs.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxVera Fluhr: íå î÷åíü ïîíÿòíî , êàê ýòî ñâÿçàòü ñ progreso general, ÷èñòî ñëîâåñíî. Èçâèíèòå, ÷òî îáðàùàþñü ÷åðåç ýòî îêîøêî, íî äðóãîãî ñïîñîáà ñïðîñèòü íåòó
6 mins
  -> Âåðà, à ìíå êàæåòñÿ, ÷òî ýòî íîðìàëüíî çâó÷èò. "Ïî íàó÷íîìó":)

agree  Oleg Rudavin
40 mins
  -> Gracias

agree  Galina Labinko Rodriguez: Íàáëþäàåòñÿ îáùèé ïðîãðåññ â îáëàñòè ÷òåíèÿ è ïèñüìà/Äåâî÷êà ñòàëà ëó÷øå ÷èòàòü è ïèñàòü
1 hr
  -> Gracias

agree  Myek Yurii: ÿ áâ ñêàçàë ... ïðîãðåññ ïî ÷òåíèþ è ïèñüìó...
5 hrs
  -> Ñïàñèáî! Òîæå áûë òàêîé âàðèàíò. Ìíå êàæåòñÿ, ÷òî "â îáëàñòè" âñå æå çâó÷èò íåìíîãî ëó÷øå.

agree  Сергей Лузан
152 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
грамотность; умение читать и писать


Explanation:
Я не уверена
Дайте еще контекста
Либо это грамотность одного человека, либо же развитие письменности вообще
Из Вашего контекста это непонятно

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:41:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Алена, да я понимаю, что такое progreso general.
Но \"прогресс в письме\" - это неважно по-русски звучит, по-моему.
Это я цепляюсь к Вашему переводу, уж извините, я зануда в этом деле.

Что касается перевода термина, то после ознакомления с сайтом, я бы предложила термин

Комплексный метод обучения чтению и письму
Или - \"Развивающий метод обучения грамотности

По-моему, такие методы по-русски называются именно так
Но надо подумать еще

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:45:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Fernando, I hope you can read what wrote above in Russian?

I have found French termin:

Cofdel3bul
... L’enseignement de la lectoйcriture d’une langue dite orale dans un contexte bilingue diglossique : le guarani, langue officielle du Paraguay. ...
http://u2.u-strasbg.fr/dilanet/cofdelcollo3pic.htm

La recherche interculturelle en Bolivie
... Les maоtres ne paraissent pas avoir compris la didactique propre а l\'enseignement de la lectoйcriture et des mathйmatiques . ...
http://www.unifr.ch/ipg/ecodoc/conferences/DocuPDF_Conf_Inte...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:51:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Russian samples:

\"Методика преподавания русского языка в начальных классах\"
Пособие содержит систематический курс методики обучения грамматике, чтению, литературе, орфографии и развития речи младших школьников. В нем нашли отражение реалии последних лет в образовании: ориентированность на современные методы _РАЗВИВАЮЩЕГО_ОБУЧЕНИЯ_, на организационные формы разноуровневого образования, на программы и учебники разных типов, направленность на личностно-ориентированное обучение, учитывающее интересы, способности и одаренность детей.
http://db.sibkniga.ru/scripts/BookStore/TBCgi.dll/Query?Page...

... Юнисити\" используют коммуникативный метод обучения иностранным языкам, развивающий 4 навыка: разговорную и письменную речь, чтение и аудирование.
http://unicity.navi.ru/about.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:53:42 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Ребус-метод\" - игровая развивающая методика обучения чтению http://www.9151394.ru/projects/gep/1701/shsm.htm

Психология
обучение - преподавание в вузе - вузовское обучение - развивающее обучение - учебная деятельность - активные методы обучения - самостоятельная ...
http://library.istu.edu/news/recent/psycho200009.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 11:56:53 (GMT)
--------------------------------------------------

СРЕДНЯЯ ШКОЛА 16 НАЛЬЧИК РОССИЯ
... (развитие самоконтроля в учении, рационального планирования, должный темп чтения, письма, вычислений и т.п ...
а) выполняются основные рекомендации программ по усилению _РАЗВИВАЮЩЕГО_ОБУЧЕНИЯ_, применяются лишь некоторые меры по развитию мышления;
http://sc16.kbsu.ru/DOC/oprosz.shtml


В обучении мы используем коммуникативный подход , развивающий все языковые навыки (чтение, письмо, аудирование, грамматика).
http://www.linguist.ru/

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 12:04:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Что касается предложения Галины, то мне не очень нравится слово \"одновременный\". Посмлтрите, Галина, он у Вас в примерах употребляется скорее с негативным оттенком - устает ребенок от этого, и т.д.

Лучше сказать не \"одновременное\", а \"комплексное\" см. выше, я уже это предложила.

\"Развитие навыков\" тоже не очень хорошо по-русски звучит. Навыки не развивают, их ПРИвивают.

xxxVera Fluhr
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 329
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comentario


Explanation:
одновременное развитие навыков чтения и письма

lectoescritura.
1. f. Capacidad de leer y escribir.
2. f. Ensenanza y aprendizaje de la lectura simultaneamente con la escritura.
www.rae.es

2) одновременное развитие навыков и умений всех видов речевой деятельности (слушания, говорения, чтения, письма, перевода и «думания»), исходя из их взаимосвязанного и взаимообусловленного функционирования в реальном научном общении;...
http://kdu2001.narod.ru/g_engch.html

...Сегодня, когда в начальных классах ученикам приходится в короткие сроки одновременно осваивать и чтение, и письмо, у большинства детей нарушается формирование обоих навыков, а "выливается" это в дислексию и дисграфию....
http://www.facts.kiev.ua/Mar2002/1903/11.htm

Кроме того, мы обучение чтению начинаем одновременно с обучением письму. Когда мы показываем ребенку букву и произносим соответствующий ей звук,...
...Таким образом ум его воспринимает слитно два акта, которые позднее, по мере его развития, разделятся и составят два различных процесса: чтение и письмо.
Путем одновременного обучения письму и чтению или вернее, путем слияния этих двух процессов,...
http://www.montessori-center.ru/lit/book2_pismo.htm

...В случае затруднений в овладении грамотой необходимо проверить, как усваивает ребенок навыки чтения и письма в соответствии с программой. ...
http://www.pedlib.hut.ru/Books/pravdina/pravdinap41.html

...Если языки используют один и тот же алфавит, то ребенок может перенести навыки чтения и письма из одного языка в другой - хотя,...
http://www.nanya.ru/opit/2711

...При этом часто может отмечаться «западение» в развитии отдельных функций, связанных с речевым, моторным недоразвитием. В результате ребенок не усваивает навыки чтения, письма, счета.
Ученица 1 - го класса Ира В.,...
http://archive.1september.ru/zdd/2000/no13_14b.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 13:13:05 (GMT)
--------------------------------------------------

...Яковлева М. В. (Обучение грамоте на основе разделения чтения и письма) (аннотация) Новые поступления по состоянию на 1июля 1997...
http://www.iro.yar.ru/institut/parts/ipc/bankpo/kat1.html

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 625

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: Åñëè äåâî÷êà òîëüêî ó÷èòñÿ ÷èòàòü è ïèñàòü, òî ìíå î÷åíü íðàâèòñÿ Âàø âàðèàíò. Íî ÿ äóìàþ, ÷òî ëó÷øå áåç "îäíîâðåìåííîãî".
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Комплексное (развивающее) обучение чтению и письму


Explanation:
Мне кажется, вот такой перевод будет правильный.
"Комплексное" - потому что вместе, одновременно.
Развивающее - потому что такие методы называются по-русски развивающими (см. выше мои примеры)


xxxVera Fluhr
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 329

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  _Alena: Âåðà, òàì æå íå èäåò íèêàêîé ðå÷è íè î êîìïëåêñíîì, íè îá îäíîâðåìåííîì. Ïðîñòî äåâî÷êà ñòàëà ëó÷øå ÷èòàòü è ïèñàòü.
18 mins
  -> This term is suggested for the "lectoectritura" described on the site. It is a new method of teaching, please look at the site
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not for grading


Explanation:
Tal vez Vera tenga razon con respecto a la traduccion del termino lectoescritura como kompleksnoye obuchenie chteniyu y pis'mu/kompleksniy podjod v obuchenii chteniyu y pis'mu. Ese termino se encuentra en muchos sitios rusos. En el sitio espanol mencionado por Fernando tambien aparece:

Ref:
2. La Ensenanza Integral del Lenguaje
2.1 Escuchar y Hablar
2.2 Leer y Escribir
2.3 El Enfoque Integral
http://home.coqui.net/sendero/manualn.pdf

Aunque la expresion ''одновременное обучение чтению и письму" tambien existe. Sobre todo cuando se menciona el metodo de Maria Montessori.
Ref:
Кроме того, мы обучение чтению начинаем одновременно с обучением письму. Когда мы показываем ребенку букву и произносим соответствующий ей звук, он закрепляет образ этой буквы путем зрения, а также мускульно-тактильным чувством. Затем он начинает ассоциировать звук с соответствующим ему значком, т. е. он связывает звук с графическим знаком. Но раз он видит и узнает буквы, он уже читает; а раз он ощупывает их, он пишет. Таким образом ум его воспринимает слитно два акта, которые позднее, по мере его развития, разделятся и составят два различных процесса: чтение и письмо.

Путем одновременного обучения письму и чтению или вернее, путем слияния этих двух процессов, мы ставим ребенка перед новой формой речи, не предрешая вопроса о том, какой из этих процессов воспринимается ребенком раньше.

http://www.montessori-center.ru/lit/book2_pismo.htm


Ref:
В школе же с 7 лет начинается обучение чтению - по слогам.
А одновременное обучение письму ведет к послоговому (а то и побуквенному) списыванию.
http://archive.1september.ru/rus/2001/15/8.htm

Обучение языку, направленное на одновременное формирование четырех видов речевой деятельности ( аудирование , говорение , чтение , письмо ) в ...

http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=azimov&s=БГЮХЛНЯБ...

Sin embargo en el contexto de Fernando me parece es mejor no traducirlo como tal, sino dejar la variante de Alena ( devochka stala luchshe chitat' y pisat') sin mencionar la palabra naviki ni la palabra umenie porque el texto original no lo especifica.


De acuerdo con la correccion de Vera con respecto a la expresion razvitie navikov, aunque es posible usarla en ciertas ocasiones. Mira lo que me respondieron desde www.gramota.ru

Ref:
Pregunta mias:

Можно ли сказать "развитие навыков чтения и письма"? На сайте только приводится выражение "приобрести навык". Знаю, что навыки можно привить. А можно ли развить уже имеющиеся навыки?

Respuesta que me dieron:

Навыки можно приобрести и закрепить, а развивать можно умения. В разговорной речи и в речи специалистов по методике, педагогике выражение развитие навыков возможно (в значении 'развитие умений и закрепление их в виде навыков').

http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=40810




Galina Labinko Rodriguez
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 625
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search