GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Sep 7, 2001 |
Spanish to Russian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vadim Doubin (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Не находится подходящее слово... |
| ||
4 | aдаптация |
|
Не находится подходящее слово... Explanation: Наверное, можно говорить о "вживании" ребенка в новую семью... Может быть, "становление" годится лучше. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aдаптация Explanation: Это доклад о последствиях удочерения. В нем говорится об адаптации девочки к новой семье. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.