KudoZ home » Spanish to Russian » Tourism & Travel

inspirados por la sociedad de la línea

Russian translation: совместно разработаны кулинарами круизной линии и ..

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Dec 6, 2016
Spanish to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: inspirados por la sociedad de la línea
Hay turno libre en el comedor elegante, cuyos menus son inspirados por la sociedad de la línea con Le Cordon Bleu Culinary Academy.
tar81
Local time: 16:05
Russian translation:совместно разработаны кулинарами круизной линии и ..
Explanation:
академии Le Cordon Bleu Culinary Academy
Linea - в данном случае - круизная линия.
Selected response from:

Vasili Krez
Belarus
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2совместно разработаны кулинарами круизной линии и ..
Vasili Krez
3 +2создавались по мотивам меню аристократических домов...
Maria Krasn
3меню, чьи создатели черпали вдохновение
Olga Dyakova


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
создавались по мотивам меню аристократических домов...


Explanation:
Опять гадаю, просто ассоциации, что в данном случае línea относится к родословной, т. е. речь идет об аристократии.


Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova
1 min
  -> Спасибо.

agree  xxxKarinaEf
1 day 18 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
меню, чьи создатели черпали вдохновение


Explanation:
Как альтернатива, но вариант Марии мне нравистя больше)

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
совместно разработаны кулинарами круизной линии и ..


Explanation:
академии Le Cordon Bleu Culinary Academy
Linea - в данном случае - круизная линия.

Vasili Krez
Belarus
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: В португальском варианте это переведено вот так: "Há um turno livre no refeitório principal com menus inspirados pela escola Le Cordon Bleu Culinary Academy". http://www.logitravel.pt/cruzeiros/silversea/silver-cloud-25...
25 mins
  -> Спасибо! Португальцы упростили, по-видимому.

agree  Lyubov Kucher: Я тоже думаю, что под " sociedad de la línea" подразумевается персонал круизной линии, который разработал это меню совместно с Le Cordon Bleu Culinary Academy
2 hrs
  -> Спасибо, у меня была мысль "специалистами", но как-то официозно.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search