GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Jun 15, 2005 |
Spanish to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / hush�llselektronik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 02:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pinne, stång m.m. |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
pinne, stång m.m. Explanation: Diminutiv av vara som är käpp, pinne, stång, spö m.m. Diminutivet ger att una varilla är oftast finare,smalare än una vara. (I nåt konstigt sammanhang såg jag oxo översättningen fjäder, men jag håller det för uteslutet här - muelle är det som brukar användas) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.