KudoZ home » Spanish to Swedish » Energy / Power Generation

pilas salinas

Swedish translation: batterier som innehåller saltsyra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:45 Mar 10, 2004
Spanish to Swedish translations [PRO]
Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: pilas salinas
Este producto funciona exclusivamente con pilas alcalinas. No utilize bajo ningún concepto pilas salinas.
Anna Blanck
Local time: 04:10
Swedish translation:batterier som innehåller saltsyra
Explanation:
pilas betyder batterier (små)
salina betyder salthaltig
i det här fallet bör det handla om den gamla sortens batterier som (traor jag) innehöll saltsyra.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2004-03-10 18:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

Vet du, det där med saltsyra låter inte riktigt bra. Jag kollar på Google och återkommer.

Själv skulle jag gå en medelväg och skriva ung. så här:

Denna produkt fungerar enbart med alkaliska batterier. Använd aldrig batterier av annat slag!

På så vis har ju varningen gått fram utan att du behöver precisera batterisorten. Bara alkaliska och Aldig av annat slag säger ju allt!




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 14 mins (2004-03-10 19:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Anna - jag fann detta på Google:

http://www.mkem.uu.se/kurser/Elektro4pK3/Brunbatt.pdf

Här ligger en total beskrivning av batterier och deras historia. Det visar sig att denna typ av batterier kallas \"brunstensbatterier\" på svenska. Förklaringen till varför finns på web-sidan.

På ett annat ställe hittade jag detta:

Pilas salinas: En estas pilas cilíndricas, los reactivos químicos son zinc y óxido de manganeso. Además, para que se produzca la reacción, es necesaria la presencia de cloruro de zinc y cloruro amónico. Todos estos productos son relativamente poco peligrosos para el medio ambiente. Estas son las pilas que se utilizaban hace más de diez años, y que tenían una carcasa de plástico. Cuando se agotaban, estas pilas se deformaban. Actualmente, todas las pilas cilíndricas tienen una carcasa blindada, por lo que ya no se puede observar esta característica de las pilas salinas.

Pilas alcalinas: Los reactivos químicos son los mismos que en la pila salina, pero el cloruro de zinc y el cloruro de amonio son sustituidos por hidróxido de potasio disuelto en agua. El hidróxido de potasio es una base, un álcali, y de ahí el nombre de este tipo de pilas. Esta disolución de hidróxido de potasio es muy corrosiva, por lo que, para su comercialización, se desarrollaron las carcasas blindadas, con el fin de evitar su fuga. Hoy en día, estas carcasas blindadas se utilizan en todas las pilas cilíndricas. Estas pilas duran más que las salinas.

Jag skulle nog i alla fall stå fast vid mitt förslag för personligen hade jag ingen aaaning om vad brunstansbatterier är och skulle, alltså, inte fatta ett dugg (eller jota :-)) om ngn uppmanade mig att inte använda dem. Kanske att jag skulle köpa de \"vanliga\" i alla fall - utan att veta att det just vard essa jag inte fick använda!
Selected response from:

Rottie
Local time: 03:10
Grading comment
Tack! Har hört mig för lite och det verkar vara ytterst få som känner till brunstensbatterier...valde att översätta med "använd inte någon annan typ av batterier".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1batterier som innehåller saltsyra
Rottie


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
batterier som innehåller saltsyra


Explanation:
pilas betyder batterier (små)
salina betyder salthaltig
i det här fallet bör det handla om den gamla sortens batterier som (traor jag) innehöll saltsyra.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2004-03-10 18:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

Vet du, det där med saltsyra låter inte riktigt bra. Jag kollar på Google och återkommer.

Själv skulle jag gå en medelväg och skriva ung. så här:

Denna produkt fungerar enbart med alkaliska batterier. Använd aldrig batterier av annat slag!

På så vis har ju varningen gått fram utan att du behöver precisera batterisorten. Bara alkaliska och Aldig av annat slag säger ju allt!




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 14 mins (2004-03-10 19:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Anna - jag fann detta på Google:

http://www.mkem.uu.se/kurser/Elektro4pK3/Brunbatt.pdf

Här ligger en total beskrivning av batterier och deras historia. Det visar sig att denna typ av batterier kallas \"brunstensbatterier\" på svenska. Förklaringen till varför finns på web-sidan.

På ett annat ställe hittade jag detta:

Pilas salinas: En estas pilas cilíndricas, los reactivos químicos son zinc y óxido de manganeso. Además, para que se produzca la reacción, es necesaria la presencia de cloruro de zinc y cloruro amónico. Todos estos productos son relativamente poco peligrosos para el medio ambiente. Estas son las pilas que se utilizaban hace más de diez años, y que tenían una carcasa de plástico. Cuando se agotaban, estas pilas se deformaban. Actualmente, todas las pilas cilíndricas tienen una carcasa blindada, por lo que ya no se puede observar esta característica de las pilas salinas.

Pilas alcalinas: Los reactivos químicos son los mismos que en la pila salina, pero el cloruro de zinc y el cloruro de amonio son sustituidos por hidróxido de potasio disuelto en agua. El hidróxido de potasio es una base, un álcali, y de ahí el nombre de este tipo de pilas. Esta disolución de hidróxido de potasio es muy corrosiva, por lo que, para su comercialización, se desarrollaron las carcasas blindadas, con el fin de evitar su fuga. Hoy en día, estas carcasas blindadas se utilizan en todas las pilas cilíndricas. Estas pilas duran más que las salinas.

Jag skulle nog i alla fall stå fast vid mitt förslag för personligen hade jag ingen aaaning om vad brunstansbatterier är och skulle, alltså, inte fatta ett dugg (eller jota :-)) om ngn uppmanade mig att inte använda dem. Kanske att jag skulle köpa de \"vanliga\" i alla fall - utan att veta att det just vard essa jag inte fick använda!


Rottie
Local time: 03:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack! Har hört mig för lite och det verkar vara ytterst få som känner till brunstensbatterier...valde att översätta med "använd inte någon annan typ av batterier".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Gustavsson: instämmer med att det heter brunstensbatterier, och att man egentligen inte behöver precisera om nu inte alla vet vad det är
1 hr
  -> Tack Eva - men nog är det lustigt - alla tycks vi veta vad "alkaliska" batterier är men vad de gamla, "hederliga", heter vet vi inte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search