värdeladdning

English translation: brand equity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:värdeladdning
English translation:brand equity
Entered by: TroyTempest

09:08 Sep 21, 2011
Swedish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Swedish term or phrase: värdeladdning
...produkten har en något tydligare värdeladdning än företaget.

this revolves around a trademark appraisal, so I assume we are talking about value generation or value creation, but which?
TroyTempest
Sweden
Local time: 12:36
brand equity
Explanation:
This might be a possibility.

Brand Equity is the accumulated value of the brand image or identity in the consumer's mind.
http://www.brandidentityguru.com/buildingbrandimage.htm

Brand equity is the value built-up in a brand.
It can be positive or negative. Positive brand equity is created by effective promotion and consistently meeting or exceeding customer thoughts. Negative brand equity is usually the result of bad management.
http://www.venturenavigator.co.uk/content/252

Like George's "profile", I had also wondered about things like "image" or "recognition".
Selected response from:

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 11:36
Grading comment
In the context submitted, Brand equity is indeed correct. Thanks Alison. A colleague of mine in the UK suggested 'value impact', but this is a term with which I'm familiar and have only used in association with real estate copy. Let's see how brand equity is received by the client:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3value potential
Catarina Wilson
2brand equity
Alison MacG


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
value potential


Explanation:
I' m not quite sure if this is what you are looking for.

Catarina Wilson
United States
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
brand equity


Explanation:
This might be a possibility.

Brand Equity is the accumulated value of the brand image or identity in the consumer's mind.
http://www.brandidentityguru.com/buildingbrandimage.htm

Brand equity is the value built-up in a brand.
It can be positive or negative. Positive brand equity is created by effective promotion and consistently meeting or exceeding customer thoughts. Negative brand equity is usually the result of bad management.
http://www.venturenavigator.co.uk/content/252

Like George's "profile", I had also wondered about things like "image" or "recognition".

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
In the context submitted, Brand equity is indeed correct. Thanks Alison. A colleague of mine in the UK suggested 'value impact', but this is a term with which I'm familiar and have only used in association with real estate copy. Let's see how brand equity is received by the client:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search