I brist på bättre är bra bäst...Vems idé var det att stoppa in ett s i ordet läs

16:37 Feb 5, 2001
Swedish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Swedish term or phrase: I brist på bättre är bra bäst...Vems idé var det att stoppa in ett s i ordet läs
I think it may be an everyday saying or a cliche.
Mike


Summary of answers provided
naWhen better is not possible, good is deemed to be best.
Barbro Duren
naFor lack of better options 'good' is best . Whose idea was it to insert an 's' in the word 'läs'?
Mats Wiman


  

Answers


4 hrs
For lack of better options 'good' is best . Whose idea was it to insert an 's' in the word 'läs'?


Explanation:
I have already translated this!


    Native
Mats Wiman
Sweden
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1826
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
When better is not possible, good is deemed to be best.


Explanation:
This is a play on words. In my opinion, this should also be reflected in the translation.

As for the second part, I have not read the context and can therefore not voice an opinion. It does seem to lose something in the translation, though.

This is, of course, only my opinion.


    Another Swedish native
Barbro Duren
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search