Jeg pleier De enda

23:41 Oct 23, 2003
Swedish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Swedish term or phrase: Jeg pleier De enda
Jeg pleier De enda


Summary of answers provided
5 +1I'm taking care of you, though...
Kathy Saranpa
5????
Elisabeth af Geijerstam Grothey (X)
4I care about you yet.
Lars Finsen
4I am nursing you, although ...
Anglo-German (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
????


Explanation:
This is not Swedish it is Norwegian or Danish!

Elisabeth af Geijerstam Grothey (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I am nursing you, although ...


Explanation:
No, it's not Swedish, but who cares :-)

Anglo-German (X)
Germany
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
I'm taking care of you, though...


Explanation:
De is "you" formal, so it could be "nursing," depending on context

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-24 04:47:28 (GMT)
--------------------------------------------------

oops, sent it off too fast -- it should be Dem in the original Danish -- so this could mean something entirely different. Send it to the Danish folks too!

Kathy Saranpa
Germany
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen: The difference between De og Dem is simply that 'De' is nominative and 'Dem' accusative, so the sentence is now grammatically correct. Written with a small d - as 'dem' - it is third person plural, translated simply as 'them', and 'de' = they. HTH!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I care about you yet.


Explanation:
I think 'Jeg pleier De enda' is a machine translation of 'I care about you yet' or something very similar. Someone evidently thinks it's fun to send machine-translated Norwegian to Proz, there's been a few cases lately. The 'enda' indicates that it's Norwegian, not Danish.

Lars Finsen
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search