Glossary entry

Swedish term or phrase:

enhandsenagemang

English translation:

individual exposure

Added to glossary by stephen mewes
Oct 27, 2003 11:04
21 yrs ago
Swedish term

enhandsenagemang

Swedish to English Bus/Financial
Det krävs därför
regler för hur dessa tillgångar skall placeras. Idag består denna reglering i
detaljerade, kvantitativa regler avseende tillåtna tillgångsslag och
begränsningar relaterade till typ av tillgång (tillgångslimiter) och
per utgivare (enhandsengagemang)

Proposed translations

19 mins
Selected

individual exposure

When in doubt as to whether it's a commitment, liability, undertaking etc, call it an 'exposure'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, that's good advice!"
11 mins

single commitment

A good guess.
Something went wrong...
2 hrs

individual placements

Considering the context, I think they are talking about per issuer (per utgivare) of securities. Thus, "enhandsengagemang" should mean how much (probably as a percentage of total investments) they are allowed to place with one individual issuer.
Reference:

prof. exp.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search